El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重
经济危机,但是经济已经开始
了正轨。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重
经济危机,但是经济已经开始
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前


了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月
惩罚之后,他重新
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地
了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,

科特迪瓦之后,能同他
会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.

不能让这些希望落空,或
过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意
民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
将在开始一般性辩论时再
这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了
《路线图》计划,似乎没有别

。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求
联系国

。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意
全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供
稳定环境
机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.


房间,收听来自伦敦
非常激动人心
节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将

几个孙子
身边,他
一直在等
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要


过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.

不知所措;
不知道
又
第一个备
办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经
日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再
赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
想说在这个会议厅里
几乎又
了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才
家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。