Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这

 上各
上各 颜色
颜色
 的调配。
的调配。
armonioso; armónico; consonante
欧 路 软 件Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这

 上各
上各 颜色
颜色
 的调配。
的调配。
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团
 的声音使他放松。
的声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏
 。
。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常的成长 发育,必须保障一个
发育,必须保障一个
 的家庭环境。
的家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林 基督徒
基督徒 睦相处的意愿,使黎巴嫩成为
睦相处的意愿,使黎巴嫩成为
 共存的榜样。
共存的榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这 次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各
次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各

 的过渡阶段。
的过渡阶段。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常
 、对称并在逻辑上具有吸引力。
、对称并在逻辑上具有吸引力。
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在 平与
平与
 的气氛中养育儿童。
的气氛中养育儿童。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不
 .
.
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们的多样性以及合作与
 的价值。
的价值。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动 平,
平,
 ,共同发展的联大。
,共同发展的联大。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系的公平、善意与
 。
。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
 尔
尔 斯斯坦观察员说,现在追求的目标是少数群体间的
斯斯坦观察员说,现在追求的目标是少数群体间的 平与
平与
 。
。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临的挑战是加固团结与
 的基础。
的基础。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织的平衡

 ,因此应予以避免。
,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战的恐怖之中,被设想为容忍与
 的殿堂。
的殿堂。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族
 、理解与团结。
、理解与团结。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张
 发展,建设一个更加美好的社会是人类孜孜以求的理想。
发展,建设一个更加美好的社会是人类孜孜以求的理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有的时候,同样的记忆将促进忏悔 宽恕、
宽恕、 平与
平与
 。
。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与
 的管理可能有助于达成协商一致。
的管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。