1.El porcentaje indica, en consecuencia, una elevada tasa de dependencia demográfica.
这个数据表明该国人口在经济上性较强。
2.El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales.
秘书长强调这三个关键领域相互性。
3.La dependencia disminuirá a medida que el régimen internacional de comercio mejore.
当国际贸易制度有所改进时,性将会下降。
4.La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动性越来越强,就可能损教育,甚至可能使完全退学。
5.El Ecuador ha invertido históricamente menos del 0,08% de su producto interno bruto y esa es una de las causas fundamentales de su atraso y su dependencia.
厄瓜多尔在这方面投资所占比例历来不到其国内生产总值0.08%,这是造成它落后和具有性关键原因之一。
6.20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.
7.El análisis también debería examinar la eficacia en relación con los costos que tendría reducir la dependencia de los proveedores comerciales y aumentar la función desempeñada por la Base.
这项分析还应谈及减少对商业供应商性、转而加强后勤基地作用而产生费用效益。
8.Todavía queda mucho por estudiar en cuanto a las relaciones y dependencia entre diferentes generaciones y los jóvenes reconocen la necesidad de un diálogo más amplio sobre esta cuestión.
在代间关系和性方面仍需做很多研究,青年人认为需要对此问题进行更广泛对话。
9.Se señaló que la dependencia de la asistencia no conducía a un desarrollo autónomo y que uno de los objetivos principales debería ser evitar la trampa de la ayuda.
有人指出,对援助性不利于可以自我维持发展,一个主要目标应当是避免援助陷阱。
10.La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.
11.La interdependencia es cada vez más profunda debido a que la comunicación y el intercambio son cada vez más intensos entre las naciones, en particular dentro del proceso de globalización.
通过加强各国之间沟通与交流而加深相互性进程正在进行,特别是在全球化进程范围内。
12.En la cumbre deberán reconocerse la diversidad y la interdependencia de todas las amenazas a la seguridad y la responsabilidad que todos compartimos con respecto a la seguridad de unos y otros.
首脑会议必须承认所有安全威胁多样性和相互性,以及我大家对相互安全负有共同责任。
13.Pasando a la interdependencia mundial, el orador señala que el cambio climático plantea un de los problemas más apremiantes, ya que los países en desarrollo son los más vulnerables a ese fenómeno.
谈到全球相互性,他指出气候变化是最紧迫挑战之一,因为发展中国家最易受此种现象损。
14.A pesar de las disposiciones constitucionales sobre la independencia del poder judicial, la población en general percibe al poder judicial como parcial, con prejuicios étnicos y dependiente desde el punto de vista político.
15.La ONUDD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, fomentó la cooperación entre los servicios de tratamiento del VIH y la dependencia de las drogas, y los servicios exteriores en el plano comunitario.
16.Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.
17.Es necesario seguir prestando apoyo a la labor que lleva a cabo en relación con la profundización de los procesos de globalización e interdependencia y para alcanzar los compromisos que aún no se han cumplido en materia de desarrollo.
必须继续支持与全球化进程和相互性深化有关工作,实现在发展问题上尚未兑现承诺。
18.Sin embargo, habida cuenta de las presiones demográficas cada vez mayores, será imprescindible crear oportunidades alternativas de generación de ingresos para las comunidades rurales a fin de aliviar la presión sobre la tierra y la dependencia de la agricultura.
但是,鉴于人口压力不断加剧,如果要减轻对土地压力以及对农业性,就必须为农村社区发展其他创收机会。
19.La ONUDD seguirá también formulando programas para mejorar la capacidad nacional y subregional en materia de medios de vida alternativos para reducir la dependencia del opio y ayudar a los gobiernos a implantar estrategias nacionales de crecimiento y erradicación de la pobreza.
20.Aunque el ACNUR ha logrado limitar los efectos que la vida en los campamentos produce en las personas, siguen denunciándose casos de riesgos en la protección, violencia, problemas de salud mental, dependencia de la asistencia externa y pérdida de la dignidad humana.