Esa condición es simplemente poco realista. Simplemente no resulta viable.
这个条件是切实际的,也是
可行的。
falto de sentido práctico; impracticable; sin realidad
Esa condición es simplemente poco realista. Simplemente no resulta viable.
这个条件是切实际的,也是
可行的。
Los plazos fijados para las campañas eran con frecuencia poco realistas y la movilización de recursos locales no resultaba eficaz.
运动的时限往往定得切实际,也没有有效地调动当地资源。
Resultaría poco práctico esperar hasta que reinara la paz en todo el Sudán antes de apoyar los acuerdos ya convenidos.
消极等待和平降临苏丹全国然后才支持各项协定,是切实际的。
No se ha impuesto ningún límite reglamentario al precio que podrá negociarse, indicándose meramente que no se podrá imponer ningún precio irreal.
条例未对议价价格实施任何限制,只是指出允许
切实际的定价。
Como es inviable que el CIC vuelva a examinar 50 solicitudes inmediatamente, se podría modificar su reglamento incluyendo una cláusula de reevaluación.
由协调委员重新审查50项申请
切实际,可通过增添
项重新评估条款对协调委员
的《议事规则》作出修正。
Pero también creemos que no se debería obligar a países como el nuestro, que está atravesando una profunda transición, a alcanzar niveles irreales.
但我们也要说,像我国这样正在经历深刻转变的国家,应被要求遵守
切实际的
准。
Cuando la realidad es tal que el desarme se hace irrelevante, por ejemplo en los casos de conflicto o de amenazas existenciales, se necesita examinar otros instrumentos.
如果实际上裁军已变得切实际——例如在冲突情况下或是生存受到威胁——则需要考虑其他工具。
Al presente resulta claro que la obligatoriedad de que las actividades del ciclo completo de combustible nuclear se desarrollen solamente a través de enfoques multinacionales no es practicable.
很清楚,应只按照多边方案才开展核燃料全面循环活动是切实际的。
Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.
无安全,
有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,
切实际的。
Consciente de que el anterior plan de acción era demasiado ambicioso y no estaba dotado de fondos suficientes, el Gobierno ha adoptado las disposiciones necesarias para la aplicación del actual plan.
埃塞俄比亚政府认识到以前的行动方案切实际和缺乏经费,已经为当前计划的实施作了适当的组织安排。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给同的资金来源的做法
切实际。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和切实际的”问题。
La propuesta de establecer centros de identificación de los migrantes en lugares de la periferia de los países de destino no resulta viable y sería degradante para los países donde se encuentran esos campamentos.
关于在目的国外围同地点建立移民事务处理中心的提议
仅是
切实际的,而且
对将要建立难民营的国家造成损害。
Teniendo en cuenta el tiempo necesario para preparar los informes del Secretario General sería poco realista esperar que el período de sesiones de invierno de la Comisión Consultiva se iniciara antes de principios de febrero.
鉴于编写秘书长的报告需要时间,因此期望咨询委员冬季
议在2月初之前举行是
切实际的。
La OSSI también observó que algunas organizaciones y organismos humanitarios tenían expectativas poco realistas sobre el apoyo que podían esperar de las misiones, especialmente en lo referente a los pedidos de transporte de personal y carga.
监督厅还注意到,些人道主义组织和机构对特派团可
提供的支助抱有
切实际的期待,特别是在人员行动和货物要求方面。
Tampoco es práctico promulgar un solo instrumento legislativo para aplicar la Convención, debido al riesgo de conflicto con las leyes en vigor, en particular con las diversas leyes que establecen disposiciones muy concretas respecto de los distintos tipos de discriminación.
由于可与现行法律,特别是与几部极为具体处理
同形式歧视的法律相冲突,颁布
部单独的法律来实施《公约》的做法也是
切实际的。
Las agencias de contratación de personal pueden aprovecharse de las expectativas poco realistas de los profesionales de la salud en relación con el alcance y la naturaleza de las oportunidades de trabajo en el extranjero, y también pueden reforzar esas expectativas.
征聘机构利用并增强保健专业人员对海外工作机
范围及性质的
切实际的期望。
En lo que respecta a la ejecución de los proyectos, los principales motivos de preocupación eran las limitaciones de la capacidad financiera o de personal (28% de los encuestados), problemas de seguridad (12%), plazos poco realistas (12%) y falta de apoyo de las administraciones locales (12%).
关于项目交付,关注的主要问题是资金或人员的力有限(占答复调查者的28%)、安全问题(12%)、
切实际的时限(12%)和缺少地方政府的支持(12%)。
Además, opinamos que las preocupaciones de los Estados en materia de seguridad van más allá del concepto limitado de región o subregión y, por consiguiente, que la idea de mantener un equilibrio de las capacidades de defensa en un contexto regional o subregional no es realista ni aceptable.
此外,我们认为,各国的安全关切超出了定义狭窄的区域和区域范围。 因此,在区域或
区域范围内保持防务
力上的平衡的想法是
切实际的和
接受的。
No sólo es harto preocupante el modo en que se ha realizado el examen de la gestión de la Misión, sino que las necesidades de personal y la estructura de la Misión que de él se desprenden son actualmente irrelevantes, con lo que el resultado ha sido una pérdida de tiempo y de recursos.
仅是观察团管理审查的方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也变得
切实际,造成时间和资源的浪费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。