No lograron hacer valer su opinión.
他们没能使自己的意见上
。
barlovento; posición superior
No lograron hacer valer su opinión.
他们没能使自己的意见上
。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力的势力上
。
Finalmente, se había impuesto la idea de crear otro comité.
成立一个单独委员会的想法最了上
。
El principio de la responsabilidad colectiva ha prevalecido siempre, y debe continuar prevaleciendo.
集体责任的原则上
,而且必须继续这么做。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内上
的看来是平静的局面所误导。
Espero que prevalezca el mismo espíritu.
我希望,这一同样的精神将上
。
Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.
没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事就会上
。
En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.
在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿上
。
Tenemos una moneda común para ocho de los países del Caribe oriental, llamados las Islas Windward y las Islas Leeward.
我们在勒比地区东部8个国家,即称为上
群岛和列华群岛的8个国家有共同的货币。
Esperamos que la razón prevalezca y contamos con una solución equitativa del actual estancamiento en que se encuentra la cuestión del banano en Europa.
我们希望理性上
,
为我们相信目前在欧洲的香蕉贸易僵局能得到公平解决。
El investigador debe tener ciertas cualidades que le permitan realizar un interrogatorio a fondo a fin de ganarse a la persona a la que está interrogando para lograr el objetivo deseado.
调查员必须有某种品质,使其得以进行彻底审问,以便对受侦讯人员上
,从而实现期望的目的。
Sin embargo, ha prevalecido el espíritu de cooperación gracias al cual se ha podido llegar a un consenso sobre la mayoría de los proyectos que se someten al examen de la Junta.
但由于合作精神上
,
得以就拟提交理事会审议的绝大多数草案达成了协商一致意见。
Las víctimas de la trata de personas suelen proceder de familias rurales pobres, con escasa consideración social, bajo nivel de educación y dominadas por una cultura patriarcal, o bien de hogares con problemas.
贩卖活动的受害者一般从村庄的贫困家庭被带走,其地位低、受到的教育很少或没有受过教育,重男轻女传统观念在家庭据上
,这种受害者也可能来自离异家庭。
A pesar de ello, se informó a la misión de que la cultura de impunidad seguía siendo la regla y se caracteriza por detenciones arbitrarias, detenciones injustas, condiciones inhumanas de encarcelamiento, uso excesivo de la fuerza y ejecuciones extrajudiciales.
尽管如,代表团仍接到报告显示,无法无天的文化依然在海地
上
,其特点是任意逮捕、违法拘留、监狱状况不人道、使用武力过当、法外处决。
El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.
帕尔瓦诺夫总统(以保利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中
上
。
Acabaré diciendo que esperamos que las deliberaciones que tengan lugar en este período de sesiones den resultados positivos que consoliden nuestros esfuerzos conjuntos por hacer realidad las esperanzas y aspiraciones de vivir en un mundo en donde prevalezcan la seguridad, la estabilidad, la paz, la libertad y la justicia.
最后,我们希望我们在本届会议上进行的审议将产生积极成果,以强我们实现我们各国人民生活在一个安全、稳定、和平、自由以及公正
上
的世界的希望和雄心的共同努力。
Por consiguiente, las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular las que actúan con arreglo a un mandato dimanado del Capítulo VII, deberían tener la capacidad de aplicar contramedidas electrónicas para evitar que cualquiera de las partes beligerantes entorpezca las comunicaciones de la misión y adquiera supremacía en la zona de la misión.
,特别是那些根据《第七章》授权任务开展活动的维持和平行动应有采取电子反措施能力,以防止冲突任何一方破坏特派团的通信并以
在任务区内
据上
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。