Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化至
主题下,我们面前还有两个关键
副主题。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化至
主题下,我们面前还有两个关键
副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名资深
巴姆德夫·
塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一职位
性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副局长和类似职务)妇
所占
比例要
一
,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物死亡率都
,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副级
较
决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然工资
职业大部分仍属男子,但在政府内
十二名副部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展副警务专员资历
,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当
领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任塔姆先生以简短
发言对大家
意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各
,
在下一年
工作计划中对
建议
响应程度相当
。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于联系级别
,而且要协调两个区域联络处
工作,所以应维持副主任一职
D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·
塔姆介绍了关于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中物种
幼鱼数量相当
,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米
墙
想法,我觉得
奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他
级工作人员前往区域内各国旅行造成较
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·塔姆先生介绍
,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度
决策职位,包括最
法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目
空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强
流动和更
程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。