En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.
时候,人群中发生了一阵惊人的
动。
En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.
时候,人群中发生了一阵惊人的
动。
Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.
他们亲政府派的协助下,鼓励有组织的
动。
Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.
我们只能推断,引发所有些
动的非政府组织不是普通的组织。
Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.
因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。
Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.
塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的动。
Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.
总理的封信引起左翼的政治
动,立即实现和平运动
计划
大厅外面举行抗议。
Dans certains lieux où le scrutin a été perturbé, le bureau du conservateur du registre, les bureaux de l'administration locale et des résidences privées ont été endommagés.
一些地区的动破坏了注册办事处,地方政府办事处以及私人民宅。
La récente émeute et les morts tragiques survenues dans la prison de Dubrava sont un revers dans nos efforts pour mettre en place et administrer le système pénitentiaire.
最近杜布拉瓦监狱发生的
动和造成的不幸死亡是我们发展和管理管教制度工作上的严重挫折。
En coopération étroite avec la Force de stabilisation (SFOR), nous avons accordé une grande importance à l'amélioration des moyens de la police locale pour maîtriser les foules et les émeutes.
与稳定部队的密切合作下,我们特别强调了提高地方警察控制人群和
动的能力。
Mais la manière dont a été constitué le nouveau gouvernement et les troubles violents qui en ont suivi la formation montrent que les divisions n'ont pas encore été toutes surmontées.
然而,组建新政府的过程以及其后的暴力动表明,还有一些分歧尚待克服。
Lorsque Nawal, âgée de 50 ans, a ouvert la porte, intriguée par le raffut fait autour de la maison, les soldats d'occupation ont tiré à 15 reprises sur elle et l'ont tuée.
房子四周一片动,50岁的Nawal打开房门,想看个究竟,被占领军士兵击中15枪而身亡。
Je considère comme particulièrement importante la récente réouverture du tribunal dans le nord de Mitrovica, dont le fonctionnement était resté interrompu depuis les troubles qui s'y étaient déroulés en mars.
我认为特别重要的一点是,最近位于米特罗维察北部的法院恢复了运作,自3地区发生的公众
动之后,
法院就停止了工作。
La majorité des arrestations et des détentions illégales attestées étaient liées aux opérations menées directement ou indirectement contre les forces antigouvernementales et à la répression des troubles publics tels que les émeutes.
有记录的多数逮捕和非法监禁都涉及到针对直接或间接反政府的活动,以及旨平息暴乱等公众
动的行动。
En réaction aux troubles de mars, le Premier Ministre et d'autres dirigeants politiques clefs, sous la pression de la communauté internationale, ont fait montre de leur sens des responsabilités en demandant que les violences cessent.
针对3份的
动,总理和其他关键的政治领导人
国际社会施加压力后,表现出责任,呼吁停止暴力。
Les chercheurs peuvent en tirer un volume surprenant d'informations, y compris des images tridimensionnelles de l'ionosphère, ce mystérieux voile turbulent de particules chargées qui, stimulées par les éruptions solaires, peut perturber les communications dans le monde entier.
因此,科学家可以推导出数量惊人的信息,包括地球电离层——动而神秘的带电粒子层,如果被太阳耀斑激发,将会扰乱世界通信——的三维图像。
Eu égard à l'évolution du processus politique et au risque persistant de désordres civils, la police civile joue un rôle crucial et le déploiement rapide et total de cet élément de la Mission devrait recevoir un caractère prioritaire.
政治事态不断发展和潜
民间
动持续不断的情况下,民警的作用至关重要,特派团
一部分力量的快速全额部署,应予优先安排。
La Cour constitutionnelle espagnole a jugé que l'activité terroriste se caractérisait notamment par l'intention de créer un climat de terreur ou de trouble social (ou sa création effective) en raison du caractère systématique, réitératif et souvent aveugle du délit.
西班牙宪制法院曾指出,恐怖活动的特性之一是,通过有计划、一再和经常进行不加区别的种罪行,旨
造成(或本身引起)惊恐或社会
动的情势。
Le rapport du Secrétaire général n'a pas manqué de relever tous les aspects de cette agitation, aussi bien à travers des déclarations qui étaient de nature à remettre en cause les fondements du référendum qu'à travers les violations prouvées du cessez-le-feu.
秘书长的报告全面说明了场
动的所有方面,既指出了对全民投票的基础提出怀疑的言论,也指出了经核证的破坏停火行为。
Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.
委员会注意到缔约国没有提供足够关于克里奥尔人群体和印第安人群体之间
一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的
动。
L'enquête sur les causes des troubles du mois d'octobre est toujours en cours, mais selon certaines informations c'est un différend foncier qui aurait déclenché les premières émeutes, lesquelles ont rapidement pris un caractère ethnique et religieux, faisant intervenir le groupe ethnique prédominant, celui des Mandingo.
10动乱的起因仍
调查之中,但报告显示,最初的
动可能是土地争端触发的,
动很快带上族裔和宗教色彩,卷入者主要为曼丁戈族成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。