Le Gouvernement a souligné qu'il était impossible d'imposer une coopération et qu'il fallait tenir compte des spécificités et réalités de chaque pays en s'abstenant d'afficher des attitudes réprobatrices.
政府强调,合作不能强加,而必须考虑到每个具体
情和现实,不得采取非难性
做法。
Le Gouvernement a souligné qu'il était impossible d'imposer une coopération et qu'il fallait tenir compte des spécificités et réalités de chaque pays en s'abstenant d'afficher des attitudes réprobatrices.
政府强调,合作不能强加,而必须考虑到每个具体
情和现实,不得采取非难性
做法。
Si ce problème touche tous les organismes et toutes les nationalités, ce sont surtout les organisations non gouvernementales qui en pâtissent, et même les travailleurs humanitaires originaires des États-Unis.
尽管所有机构和民都遇到这种麻烦,但非政府组织和美
援助人员尤其
到这种有针对性
非难。
Organe discret qui n'attirait guère l'attention des médias et où les gouvernements n'étaient pas critiqués par des experts de l'ONU ou questionnés par des diplomates d'autres pays, le Groupe de travail contribuait à créer de bonnes conditions de dialogue.
该组织认为,工作组作为一低调机构,不太引起新闻媒体注意,在此,各
政府并不
到联合
专
非难,也不
到其他
外交官
质疑,这实际上反而有助于为对话创造良好条件。
À mon avis, il ressort de l'ensemble de la jurisprudence que la règle ne trouve application que lorsque l'étranger, l'individu lésé, a établi ou est réputé avoir établi, un lien volontaire, conscient et délibéré entre lui et l'État étranger en cause.
我认为,所有判例都表明,只有在作为害人
外侨在本人和行动
到非难
外
之间已经建立,或被认为建立了自愿、自觉、有意
联系
情况下,才适用这一规则。
Ces développement regrettables, qui interviennent à la suite d'efforts intenses déployés par l'OUA pour aboutir à la mise en oeuvre d'une solution pacifique et durable à ce conflit fratricide, ne peuvent que susciter la profonde désapprobation de l'Afrique et de toute la communauté internationale.
这个令人遗憾事态
,
在非洲统一组织力图使得对这场自相残杀
冲突
和平、持久解决办法能够实施之后,自然要引起非洲和整个
际社会
严重非难。
L'idée selon laquelle la violence que subissent ces femmes est essentiellement liée à leur culture a renforcé la stigmatisation et la discrimination à l'égard des femmes et des hommes immigrés, ce qui rend plus difficile l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe au sein de ces communautés.
从文化角度去认识对这些妇女所遭遇暴力
本质,加剧了对有移民背景
男女
非难和歧视,使消除这些群体内性别歧视
工作愈
困难。
La cour a considéré que, dans le cadre de la procédure sommaire d'urgence prévue par la loi sur l'habeas corpus, la présentation d'un mandat en bonne et due forme était tout à fait suffisante; des griefs, comme ceux formulés dans le cas d'espèce, pour des considérations de droit administratif au sujet des décisions à la base de mandats en bonne et due forme devraient être formulés dans le cadre plus approprié d'une procédure de contrôle judiciaire.
法院认为,在《人身保障法》所阐述紧急、简易
程序中,通常出示一份如系争
逮捕状那样
逮捕状是一种决定性
答案;像本案所提出来
那样,根据行政法
理由,对有关显然属于常规逮捕状
上游问题
决定提出
非难,应当在更加合适
司法审议程序
论坛中进行质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。