Un avis de recherche a été diffusé.
搜查通知随传开。
Un avis de recherche a été diffusé.
搜查通知随传开。
Le nylon viendra remplacer les poils de porc des brossesàdent.
尼龙随替代了牙
猪毛。
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无生气,随报警。
Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.
他又犹豫了一下,随打定了主意。
Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.
据报当局随被告此人失踪。
Le Bureau des enquêtes criminelles a immédiatement ouvert une enquête.
刑事调查局随开
调查。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
桥大部分人员随
掉入河中。
Deux jours après son union, Napoléon Bonaparte partira rejoindre son commandement à Nice.
(……)新婚两天后,拿破仑•波拿巴随出发去尼斯接管军队。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随返回印度尼西亚水域。
11.3 Le Comité passe immédiatement à l'examen de la plainte sur le fond.
3 委员会随手审议案情。
L'auteur et M. Dzumaev sont alors rentrés chez ce dernier.
提交人和Dzumaev先生随开车回家。
Le Président et le Vice-Président ont pris immédiatement leurs fonctions.
庭长和副庭长随开
履行职能。
Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti.
政府与反对派之间对话随
破裂。
Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".
有关部门也随发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到人质
安全。
La compagnie de transport a ensuite remis la marchandise au client de l'acheteur.
运输公司随将货物转交给买方
客户。
La Cour a par conséquent inscrit l'affaire à son rôle.
法院随将该案登录在法院案件总表
。
L'Iraq a continué de permettre l'accès immédiat à tous ces sites.
伊拉克一直随允许我们进入所有地点。
Appréhender la protection au sens large entraînait donc un certain nombre de conséquences.
因此,某些后果需要随采取广泛
保护办法。
La PNTL a alors riposté et des tirs nourris s'en sont suivis.
国家警察随还击,双方进行了激烈
交火。
Appréhender la protection au sens large entraînait donc un certain nombre de conséquences.
因此,某些后果需要随采取广泛
保护办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。