Un pacte de défense mutuelle a déjà été signé et un dispositif d'alerte rapide est en voie de création.
南共体各国已经签署了一项共同防御条约,并正在设立早期预警系统。
Un pacte de défense mutuelle a déjà été signé et un dispositif d'alerte rapide est en voie de création.
南共体各国已经签署了一项共同防御条约,并正在设立早期预警系统。
Autrement dit, on nous propose de transformer le Traité ABM, qui interdit la création de tout système de défense antimissile en un instrument qui, au contraire, autoriserait précisément cela.
换句话说,提出建议是,将《反弹道导弹条约》从一个禁止建立国家导弹防御系统
条约改为一个实际上允许建立这种系统
条约,恰恰反过来。
Amender le Traité ABM pour ouvrir la voie au déploiement d'un système national antimissile balistique revient fondamentalement à une tentative d'abroger le Traité sous prétexte de proposer des amendements.
旨在为允许部署国家导弹防御而修改ABM条约实质上是以修约之名行废约之实。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南鲜
理由,使《停战协定》中
上述条款丧失作用,而该条款恰好是签定《停战协定》
最终目
。
Il déclare l'état de guerre sur la base de la décision du Parlement en cas d'attaque contre la République slovaque ou en application de traités internationaux de défense commune en cas d'agression et conclut la paix.
在斯洛伐克共和国遭到攻击时,或涉及共同防御进攻国际条约规定
义务时,总统按照议会
决定宣布战争和缔结和平条约。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》
废除,但它仍是核裁军
透明性、可核查性和不可逆转性
一项重大发展。
Une condition essentielle pour procéder à de nouvelles réductions importantes des armes stratégiques offensives est de préserver et de respecter strictement le Traité entre les États-Unis et la Russie sur la limitation des systèmes de défense antimissile.
进一步大幅度裁减战略进攻武器一项重要条件是捍卫和严格遵守美国和俄罗斯之间有关限制反弹道防御系统
条约。
Les objectifs des auteurs du projet de résolution sont d'assurer l'appui de la communauté internationale au Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques (ABM) afin d'éviter sa révision ou sa destruction, de prévenir le déploiement des systèmes antimissile balistiques à des fins de défense, interdit par le Traité et, ce faisant, d'assurer la préservation du Traité sous sa forme actuelle et le plein respect des obligations qu'il contient.
草案提案国目标是确保国际社会继续保持支持《反弹道导弹条约》
立场,不允许对其进行修改或破坏,防止为防御目
部署《条约》所禁止
反弹道导弹系统,并且以此确保维护《条约》目前
地位,并充分履行其中
义务。
C'est pour cette raison que les ministres de la CDAA, lors d'une réunion de l'Organe chargé des politiques, de la défense et de la sécurité de la CDAA à Lusaka, ont réaffirmé l'engagement collectif de la CDAA de sauvegarder la sécurité et la stabilité politique de la région dans le cadre du Protocole relatif à la coopération en matière de politiques, de défense et de sécurité et dans le cadre du Pacte de défense mutuelle.
为此,南共体各国部长在卢萨卡举行一次南共体政治、防务和安全机关会议上,再次重申南共体在《政治、防务与安全合作议定书》及《共同防御条约》框架内维护地区安全与政治稳定
集体承诺。
Cette classification va dans le sens de la Déclaration de Dar es-Salaam, qui prône l'instauration d'un véritable mécanisme de sécurité au niveau régional, le lancement d'initiatives de prévention, de gestion et de règlement pacifique des conflits, y compris l'adoption de pactes de non-agression et de défense mutuelle, et le renforcement de la coopération dans le domaine de la défense et de la sécurité des frontières communes, l'objectif étant de favoriser les relations de bon voisinage et la coopération multisectorielle.
这符合《达累斯萨拉姆宣言》中呼吁,即建立有效
区域安全框架,开展预防、管理和和平解决冲突
举措,包括通过互不侵犯和共同防御条约,并加强在共同边境防御和安全
合作,以期增进睦邻友好关系和多部门合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。