Cela pourrait être pris en compte dans l'élément concernant cette question.
因此这可以反映在关于这一题
适当
之中。
Cela pourrait être pris en compte dans l'élément concernant cette question.
因此这可以反映在关于这一题
适当
之中。
Les problèmes de justice les plus importants restent pertinents.
有关公正题
原则
仍然是密切相关
。
J'approuve les remarques faites à cet effet par l'Ambassadeur Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan.
同意阿富汗常驻代表塔宁大使就这项
题提出
。
Mon pays pense qu'il est important de rappeler quelques points fondamentaux à cet égard.
国认为,此时重申有关该
题
基本
是重
。
Tout le problème, cependant, est de savoir si ce résultat imparfait vaut mieux que rien du tout.
然而,题
是,从总体上看,究竟是
这种不圆满
结果,还是宁可不
这种不圆满
结果,对
们更好。
Il y a cinq grands éléments qui sous-tendent le point de vue de l'Indonésie à ce sujet.
印度尼西亚对这题
看法基于五大
。
La plupart des éléments de cette question ont été largement expliqués dans la réponse à la question 24 ci-dessus.
这题
大部分
已在对上述
题24
答复中做出了解释。
Mais, pour mémoire, nous ne voudrions pas redire ce que nous avons déjà dit par le passé sur cette question.
但是,们
正式地重申
们过去就这一
题已经指出
。
Je voudrais également reprendre à mon compte, en les soulignant, toutes les observations formulées par mes collègues sur la coordination.
还
补充
各位同事就协调
题所阐述
各种
。
Qu'il me soit permis de m'attarder sur quelques points que mon gouvernement estime importants s'agissant de la question des armes légères.
让侧重于
国政府认为对处理小武器和轻武器
题重
。
Il faut maintenant aller en profondeur, en prenant non plus la situation dans son ensemble, mais des points spécifiques, des thèmes particuliers.
们现在必须使辩论更加深化,做法是不再讨论整体局势,而是讨论具体
题
具体
。
Dans ma déclaration à l'Assemblée générale, le 29 novembre, j'ai présenté les éléments fondamentaux de la position de l'Égypte sur la question de Palestine.
29日在大会发言时介绍了埃及关于巴勒斯坦
题立场
基本
。
L'annexe au tout dernier texte informel traitait du financement de la participation d'experts et contenait un certain nombre d'éléments nécessaires à toute solution sur cette question.
最新非正式文件附件阐述了专家经费来源
题,并提出了解决该
题
一些
。
Le 29 mars, le Comité directeur a demandé à son équipe technique de définir des mesures concrètes détaillées de renforcement des capacités dans le cadre du Programme.
29日,指导委员会请它技术小组提供有关援助方案中能力建设
题
详细行动
。
En évoquant les questions politiques sous-jacentes, le Royaume-Uni ne tente pas d'excuser les États qui ne s'efforcent pas d'eux-mêmes de résoudre les problèmes liés aux armes nucléaires.
联合王国指出有关内在政治题
这些
,并不是为没有作出核
题方面进展
任何国家提供借口。
Il a ensuite présenté un document officieux contenant les éléments d'une note d'information du secrétariat sur les questions ayant trait à la charge de travail de la Commission.
接着,他提出了一份非正式文件,其中载有秘书处关于委员会工作量题情况说明
。
Les points principaux de la dernière déclaration (le vieillissement) se sont retrouvés dans le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et la Stratégie régionale de Berlin.
最近(关于老龄题)
声明
见《马德里老龄
题国际行动计划》和《柏林区域执行战略》。
La stratégie de l'État colombien s'agissant de la question des enfants et des conflits armés comprend la prévention du recrutement, ainsi que la protection, la réhabilitation et la réinsertion.
哥伦比亚关于儿童与武装冲突题国家战略
包括,防止招募,同时还有保护、恢复正常生活和重返社会。
Parfois, une proposition en apparence d'ordre stylistique peut modifier le sens de toute une phrase, voire d'un paragraphe, et déboucher sur un débat sur tel ou tel point d'ordre juridique.
有时,一表面看来涉及行文
题
提议会改变整
句子乃至段落
含义,从而引起对法律
题
某
辩论。
C'est une analyse de l'évolution de la jurisprudence de la Cour - dont quelques jalons principaux viennent d'être rappelés - qui peut permettre de dégager des éléments de réponse à cette question.
只有通过分析法院判例(上文提到其中重大判例)
发展演变,才能得出这一
题答案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现
题,欢迎向
们指正。