Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨的目光长久追望着我们。
Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨的目光长久追望着我们。
Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.
这条道路能保证我们长久拥有大量的核能。
Nous ne pouvons pas demander aux enfants touchés par la guerre d'attendre encore plus pour que leurs droits soient respectés.
我们不能求受战争之害的儿童更长久
等待他们的权利得到尊重。
On veille principalement à aider les couples âgés qui vivent chez eux et souhaitent le faire le plus longtemps possible.
援助主提供给独自居住并希望尽量长久
留在家里的老年夫妇。
Je crois que nous devrions vous garder ici plus longtemps, si le Mexique le permet, car votre présidence est fort bienvenue.
我认为如果墨西哥同意的话,我们应该更长久把你留在这里,因为你主持会议非常值得欢迎。
Les bâtiments ont bien besoin d'être rénovés et les plans contribueront de façon concrète et durable aux efforts visant à renforcer l'Organisation.
大楼迫切需,这个计划能实际和长久
促进努力,加强联合国。
Néanmoins, le fardeau disproportionné que les conflits armés continuent de faire peser sur les civils requiert un engagement plus cohérent et plus permanent.
然而,平民继续受武装冲突带来的巨大负担,这
求我们更加一致和更加长久
。
Une mondialisation qui ne profite pas à tous ne profitera pas longtemps à qui que ce soit et suscitera un choc en retour.
全球化如果不能为所有的人带来好处,也就不可能长久给任何人带来好处,而且不可避免
将会出现反弹。
Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.
因此必须集中力量尽可能长久保持老年人的健康和生活自理能力。
Elle risque de faire plus de bien que de mal aux petites économies vulnérables et de perpétuer la domination des forts sur les faibles.
全球化有可能给经济脆弱的小国带来的弊大于利并使强国对弱国的统治长久持续下去。
Nous formulons simplement une évidence : si le monde, par notre action, peut être en paix pendant 16 jours, peut-être peut-il l'être beaucoup plus longtemps.
我们只是阐述了明摆着的事实:如果我们能够在这短短的16天中享有世界和平,那么也许我们能够更长久拥有它。
Mais nous croyons que l'accès des secours humanitaires devrait être assuré de manière continue, permanente, afin d'apporter une amélioration tangible dans la situation humanitaire à Gaza.
然而,我们认为,应当持续而长久准许人道主义物资进入,以切实改善加沙的人道主义局势。
Ces commandants, qui souvent assurent leur autorité sur les combattants par la violence, pourraient tenter de se maintenir le plus longtemps possible dans les zones qu'ils contrôlent.
这些军官往往通过暴力控制着手下的士兵,他们可能尽可能长久维持对其
区的控制。
Le plan part de l'hypothèse que les personnes âgées doivent pouvoir continuer à vivre là où elles ont l'habitude de vivre, chez elles, aussi longtemps que possible.
有关照料老年人的主设想是,老年人应能尽可能长久
继续居住在自己的住房和自己熟悉的环境中。
Les activités de coopération internationale doivent tenir compte de tous ces aspects, car on imagine difficilement comment on pourrait assurer durablement l'un d'entre eux en l'absence des autres.
国际合作努力必须针对所有这些方面,因为没有其它两项而长久
实现其中一项是难以想象的。
Mais ce n'est pas seulement la durée de son service qui sort de l'ordinaire, c'est également ses compétences, son professionnalisme et son intégrité de tous les jours.
但问题不仅是她任职年限异乎寻常长久,而且她为这个职位每天带来的技能、专业精神和诚信。
Pour finir, je voudrais réaffirmer l'attachement ferme et de longue date de la Norvège à l'intégrité du Statut de Rome et à une Cour pénale internationale efficace et crédible.
最后,我愿重申,挪威坚定而长久致力于《罗马规约》的完整性,并致力于一个有成效、有信誉的国际刑事法院。
Si le Comité tenait chaque année trois sessions, il pourrait examiner les rapports et traiter les affaires qui lui sont soumises en vertu du Protocole facultatif dans des délais raisonnables.
长久性召开三次年度会议会使委员会能够及时
审议报告并处理《任择议定书》项下的个案。
La communauté internationale est-elle en mesure et a-t-elle la volonté politique de fournir les ressources financières et humaines voulues et de maintenir son engagement suffisamment longtemps pour en garantir le succès?
国际社会是否有能力并有政治意愿提供必的财务和人力资源,并足够长久
保持这种
诺以确保其成功?
Parallèlement, il est essentiel de pérenniser les acquis dans le domaine du contrôle et de continuer à renforcer la coopération interorganisations et internationale en matière de lutte contre l'abus et le trafic de drogues.
此同时,关键是
长久
保持在药物管制领域中取得的积极成果,并进一步加强打击药物滥用和药物贩运方面的机构间合作及国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。