Plusieurs sont soupçonnés d'avoir utilisé la main-d'œuvre carcérale pour se faire construire de somptueuses demeures.
有几名涉嫌用监狱劳工建造铺张浪费房屋。
Plusieurs sont soupçonnés d'avoir utilisé la main-d'œuvre carcérale pour se faire construire de somptueuses demeures.
有几名涉嫌用监狱劳工建造铺张浪费房屋。
Les pays contribuants, en proie à une crise économique mondiale, s'efforcent d'imposer une discipline budgétaire, de réduire le gaspillage et de prévenir les abus.
提供经费国家
全球经济危
痛中,竭力实行预算节制,减少铺张浪费。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使
力平庸化
危险行为。
Le Secrétaire général espère que le budget qui sera adopté, sans donner ni dans la prodigalité ni dans l'excès de parcimonie, permettra à l'Organisation de se renouveler et de répondre aux attentes des peuples du monde.
秘书长希望预算能获得通过,既不铺张浪费也不过分节省,使本组织能够焕然一新,不辜负世人期待。
Et partout, l'on voit des contrastes criants : faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux côtés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.
我们各地都看到显著
:
无规划
城市拓展
同时,沙土般
贫民窟与闪耀着
摩天大楼并列而立;铺张浪费现象与堆积如山、威胁环境和人类健康
垃圾一道并存;住房费用和住房供应之间以及住房费用和劳动力市场薪金之间
差距日益加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。