Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上摆放上兰很普遍,因为
兰象征着美满幸福。
Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上摆放上兰很普遍,因为
兰象征着美满幸福。
On met l'essence de muguet dans ce parfum.
这种香水里添加了兰香精。
Il ne faut pas mettre ensemble le muguet et le narcisse .
兰与水仙花不宜放在一起。
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
兰花束的习俗始于20世纪初。
La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.
兰花束的习俗始于20世纪初。
Depuis 1936, le muguet offert le 1er mai s’achète essentiellement dans la rue.
1936年起,五月一日街头买
兰并
人。
Il est populaire d'utiliser un muguet dans un mariage en France,parce qu'il représente le bonheur .
在法国的婚礼上兰很常用,应
表着幸福。
Chaque 1er mai, parallèlement aux manifestations de la Fête de travail, les vendeurs de muguet fleurissent sur les trottoirs.
每年五月一日,伴随着劳动节的游行,兰商人就在人行道上。
Alors qu’il est blanc à l’époque où on l’offre, en été, les clochettes du muguet sont rouges !
兰花在
兰节时是白色的,而到了夏天,
兰花的钟形花朵则会变成红色!
Cette tradition date de 1561, année où le roi Charles X décida d’en offrir à toutes les dames de la cour.
在5月1日将表好运的
兰花当作礼物
的传统在法国由来已久。
兰花原产于亚洲,中世纪传入法国。1561年5月1日,法国国王查理九世收到一株
表好运的
兰花,非常开心,第二年他也将这种“好运花”
给别人,从此5月1日
兰的风气开始盛行法国。
L'osmanthus en tête se mêle en cœur à un embrun marin fleuri de rose, jasmin, lilas et muguet sur un fond de musc et d'ambre.
前调含有桂花,中调混合了海水,玫瑰,茉莉,丁香和兰,基调是麝香和琥珀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。