Cela a mis en lumière un phénomène que l'on pourrait appeler le «nouveau mercantilisme».
这就突显了一种可以被称为“新重商主”
现象。
Cela a mis en lumière un phénomène que l'on pourrait appeler le «nouveau mercantilisme».
这就突显了一种可以被称为“新重商主”
现象。
Personne ne peut soupçonner le Général De Gaulle de mercantilisme quand il a ranimé les relations amicales avec le peuple chinois.
当他重新建中国人民
友好关系时,没有人怀疑戴高乐将军这样做有重商主
倾向。
Tout au début, il y avait les bullionistes, qui pensaient qu'il fallait amasser de l'or, et les mercantilistes qui croyaient au commerce.
最初有信奉积聚黄金等金属金银通货主
者和信奉贸易
重商主
者。
La libéralisation du commerce a également été placée devant la croissance économique et le plein-emploi, remettant à l'ordre du jour les programmes mercantilistes, en particulier dans les pays développés.
把贸易自由化也放在经济增长和充分就业之前,从而重新提出重商主议程,在发达国家尤其如此。
Certains observateurs voient dans cette accumulation de réserves la manifestation de politiques mercantilistes qui violeraient les règles du Fonds monétaire international (FMI) contre les manipulations des taux de change.
一些观察家认为这些储备积累是重商主
政策
明证,它违
了国际货币基金组织关于
对操纵汇率
规则。
En outre, les pays, les individus et les cercles mercantilistes qui ont contribué à la création de ce monstre dans la région doivent être tenus pour responsables de leurs actes.
此外,使这个地区怪物得以形成那些国家、个人和重商主
者集团也应该为自己
所作所为负责。
Il a rappelé la nécessité de lier les mesures de sanction et de répression de toutes les manifestations et expressions de racisme avec une stratégie éducative et culturelle, et notamment la promotion des valeurs de respect mutuel et de fair-play contre les valeurs dominantes de nationalisme et de mercantilisme du sport de compétition.
他提醒注意,除对一切形式和表现种族主
采取制裁和惩治措施外,还应采取教育和文化战略,尤其应针对竞赛体育中主导
民族主
和重商主
观念,倡导相互尊重和公平竞赛
价值观。
Ce troisième argument voudrait remplacer le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui est la clef de voûte de la doctrine des Nations Unies en matière de colonisation et qui inspire tout le plan de règlement, par une façon mercantile (gagnants et perdants) de juger de la valeur et des mérites du référendum d'autodétermination.
这第三个论点认为这是以重商主法(嬴家和输家)来判断关于自决
全民投票
价值和功绩,以此取代了自决权这一联合国有关非殖民化原则
基础和解决计划
实质。
Puis une école de pensée est née en France, appelée les physiocrates, qui, pendant un certain temps, sont entrés en compétition avec les mercantilistes - jusqu'à l'arrivée d'Adam Smith qui a permis de faire évoluer la connaissance de l'économie quand il a fait ressortir la nécessité, en particulier, de la spécialisation et de la division du travail.
后来在法国出现了所谓重农主者学派,他们曾在一段时间内同重商主
者竞争——直到亚当·斯密斯出来帮助宣传经济学知识,指出特别需要实现劳动专业化和分工。
La voie est donc toute tracée : vous devriez décider, à la présente conférence, de charger vos ministres du commerce de faire en sorte que leurs représentants renoncent aux mesquineries mercantiles qui ont caractérisé les négociations commerciales pendant de trop nombreuses décennies, en faveur d'un grand compromis qui verrait le démantèlement des obstacles que j'ai mentionnés plus haut - et d'autres qui persistent dans des domaines que je n'ai pas cités.
向前道路是畅通
:你们应当在会议上指示本国贸易部长展开重大
谈判,正式放弃过去几十年在贸易谈判中普遍采用
偏狭
重商主
方法,务求拆除上面提到
各种壁垒(以及在我没有提到
领域持续存在
其他壁垒)。
Cette accumulation de réserves est considérée par certains observateurs comme la manifestation de politiques mercantilistes, mais les pays concernés ont le sentiment que cette stratégie est mue par la nécessité de se protéger contre de futures crises financières et monétaires ou de se prémunir contre une éventuelle crise bancaire. Le fait que l'on privilégie ces stratégies par rapport aux mécanismes de protection fournis par les institutions financières internationales est le signe d'éventuelles carences de l'architecture financière internationale.
一些观察家将这种储备金积累视为重商主政策
明证,但有关
国家认为,之所以采取这一策略是由于有必要进行自我保护,以防备将来
货币和金融危机,或者有必要具备处理可能
银行危机
能力这些策略比使用国际金融机构所提供保护机制更受青睐,这一事实表明国际金融架构可能存在弱点。
La volonté des gouvernements qui se sentent menacés par la mondialisation d'améliorer la compétitivité de leurs producteurs en prenant des mesures à l'échelon national a mis en lumière la problématique de politiques auxquelles pourrait s'appliquer le qualificatif de «nouveau mercantilisme». Ces politiques consistent notamment en des mesures visant à réduire les coûts de main-d'œuvre (et, par conséquent, les revenus et la protection sociale des travailleurs) et la charge fiscale des entreprises (et, par conséquent, les ressources financières imparties à l'investissement public et aux dépenses sociales).
面临可预见全球化
威胁,各国政府通过在国家一级
政策使本国生产者取得竞争力,凸显了可称之为“新重商主
”
政策
问题,包括采取措施降低劳动成本(从而减少劳动者
收入和社会保障)以及减轻公司税务负担(从而减少了公共投资和和社会支出可用
资金来源)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。