La FAAFI s'est associée à la déclaration des participants.
参与者上述立场得到退职公务员协联
支持。
La FAAFI s'est associée à la déclaration des participants.
参与者上述立场得到退职公务员协联
支持。
Leurs pays de nationalité sont également plus diversifiés.
退休前工作人员
来源国也多
已领走离职偿金
退职工作人员
来源国。
Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.
提出建议是使用正面
措词,大致为“无有效理由”,以强调退职
仲裁员应给出其退职
理由。
L'exécution de ce projet, qui a duré 18 mois (de février 2002 à août 2003), a été facilitée par un don de 18 285 dollars E.U.
通过防止和保护就业儿童、他们退职和康复,通过确保专业咨询服务、具体行动,通过收集和传播信息等方式,该
目还将有助
在阿尔巴尼亚消除童工现象。
Du Lijun compatible avec le Conseil d'Etat "sur les travailleurs prennent leur retraite ou de démission, les conditions des Mesures intérimaires de tiers," Après examen, l'approbation de la retraite.
杜丽君符合国务院"工人退休,退职
暂行办法第三条
条件",经审查,批准退休。
Le département a déjà modifié ses règles relatives aux agents de police retraités, en leur permettant de travailler dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
维持和平行动部已经修改有
退职民警
规定,允许他们在维和行动
编制内工作。
Le Plan de prêt aux membres est une initiative d'investissement du TNPF qui permet aux membres d'emprunter un maximum de 30 % de leur épargne d'un poste spécifique du TNPF.
会员贷计划是国家退职储蓄基金
投资倡议,会员可向国家退职储蓄基金提供
特别拨
贷
,额度最多其为存
30%。
7 En ce qui concerne la prime prévue dans le contrat d'engagement, l'État partie souligne que la condition pour en bénéficier était d'avoir accompli 30 mois de service ayant donné satisfaction.
7 任职合同规定
退职金问题,缔约国强调指出,得到这
退职金
条件是完成30个月
满意
常驻服务。
À l'heure où les ressources financières et humaines manquent, l'ONUDI serait bien inspirée de recourir aux compétences professionnelles et à l'expérience de ses anciens fonctionnaires installés dans le monde entier.
在人力资源和财政资源都很短缺时候,工发组织应当对其现遍布世界
退职工作人员
专业技能和经验善加利用。
La Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) avait avancé la candidature de Mohammed Said pour remplacer Aurelio Marcucci, pensionné de la Caisse, qui avait démissionné du Comité pour raisons personnelles.
退职国际公务员协会联合会提议由候选人Mohammed Said先生代替养恤基金委员会退职人员Marcucci先生,Marcucci先生因个人原因离职。
95 La création du TNFP ouvrait la possibilité à ceux qui travaillent dans le secteur public et privé d'épargner pour leur retraite et pour d'autres bénéfices. Les objectifs principaux du TNPF sont
国家退职储蓄基金设立为公共和私营部门
工作人员提供
条途径,来为退休和其他福利储蓄。
13.1 Les femmes qui sont employées bénéficient du Fonds national de prévoyance de Tuvalu (FNPT) Le FNPT est un organisme statutaire créé en vertu de la Loi du Fonds national de prévoyance (Cap 86).
1 在有酬职位工作女性可成为图瓦卢国家退职储蓄基金
会员。 图瓦卢国家退职储蓄基金是根据《国家退职储蓄基金法》(第86章)成立
法定机构。
Les restrictions énoncées au paragraphe 12 ci-dessus ne s'appliquent pas aux anciens fonctionnaires dont les modalités de réengagement impliquent la reprise de leur participation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies.
根据合同安排雇用而须重新参加联合国合办工作人员养恤基金退职工作人员不需遵守上面第12段所列
各种限制。
Le Pakistan a aussi fait observer que la formulation actuelle de l'article 25 était restrictive car elle ne couvrait pas les cas d'enrichissement illicite intervenu après la retraite mais résultant d'actes accomplis dans l'exercice des fonctions.
巴基斯坦还指出,第25条现有行文是限制性
,因为其中并未包括虽是任职期间行为
结果却是在退职后发生
非法敛财
情况。
Il ressortait des allégations avancées que, parce que des normes spéciales de sécurité sociale leur étaient appliquées, les femmes recevaient des indemnités de départ volontaire inférieures à celles des hommes en cas de compressions de personnel.
据称,由对妇女适用
特殊
社会保险标准,女工领取
自愿退职福利金少
男性。
Bien que ces propositions aient reçu l'appui de certains membres du Comité mixte, celui-ci n'a pas été en mesure de se mettre d'accord sur les mesures à prendre au sujet des questions soulevées par la FAAFI.
联委会些委员对退职公务员协联
提议表示支持,但联委会并不能就退职公务员协联所提问题作出任何实质性决定。
Sont exclus les anciens fonctionnaires qui ne perçoivent pas de pension de retraite de la Caisse des pensions, par exemple ceux qui ont opté pour un versement de départ au titre de la liquidation de leurs droits.
这个定义不包括未从联合国合办工作人员养恤基金领取养恤金退职工作人员,譬如选择提走全部养恤金
工作人员。
On a dit que, dans la situation où toutes les parties acceptaient la récusation mais où l'arbitre récusé refusait de se déporter, ce dernier serait quand même révoqué sans qu'il soit nécessaire de poursuivre la procédure de récusation.
据指出,在所有当事人都同意该异议但被提出异议
仲裁员拒绝退职
情形下,仍可以解除其委任而不必继续适用异议程序。
Les personnes âgées de plus de 60 ans ou 62 ans ayant opté pour un versement de départ au titre de la liquidation des droits représentent 7 % du total des engagements et 9 % du nombre des retraités réengagés.
使用退休前工作人员
情况和使用超过60岁而已领起离职偿金
退职工作人员
情况相比较,超过60岁而已领走离职偿金
退职工作人员占雇用总人数
7%,占2000-2001两年期内雇用总人数
9%。
Rendant hommage aux fonctionnaires qui ont pris leur retraite au cours de l'année passée, M. Yumkella remercie en particulier M. Ernest Noba Allai, Mme Judith Emery, M. Helmut Forstner, M. Ahmad Malayeri, Mme Srisuda Pinyokul, Mme Mantlibi Pokane, M. Ferenc Schmel, M. Karl Stifter et Mme Tezer Ulusay de Groot.
他向去年退职工作人员表示敬意,他特别感谢Ernest Noba Allai先生、Judith Emery女士、Helmut Forstner先生、Ahmad Malayeri先生、Srisuda Pinyokul女士、Mantlibi Pokane女士、Ferenc Schmel先生、Karl Stifter先生和Tezer Ulusay de Groot女士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。