Je vous descendrai en ville.
我将用车子送您进城。
Je vous descendrai en ville.
我将用车子送您进城。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的人的不堪的生活条件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Ce matin, il m'a expliqué qu'il avait du mal à la tete et qu'il ne pouvait pas aller à la ville.
今天早,
我解释说
头痛,不能进城去。
Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.
而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是景。
Décrire le système national d'immatriculation des ménages (hukou) et ses répercussions sur les personnes qui émigrent des zones rurales vers les zones urbaines.
请介绍全国居民登记制度(户口)及其对农村进城人口的影响。
Durant le trajet qui le menait vers la ville, il concentra ses pensées sur la grosse commande de perceuses qu'il espérait obtenir ce jour-là.
开车进城,
路上想的是希望今天
能得到
大批钻机的定单。
Ceux qui, à leur arrivée en ville possèdent une arme doivent la remettre à la police pour la durée de leur séjour dans la capitale.
携带武器进城者,在其逗留首都期间,须将其武器交由警察保管。
Un jour de fête religieuse, sa mère était venue la voir de son village natal, mais l'employeur avait refusé de la laisser entrer et l'avait chassée.
有天是宗教假日,她的母亲从农村进城来看她,但雇主不让母亲进门,把母亲赶走。
Il est fréquent que les femmes et les enfants appartenant à ces communautés aillent chercher du travail dans les villes où ils sont victimes d'abus sexuels et d'exploitation.
些社区的妇女和儿童往往进城寻找工作,结果遭到性剥削和性虐待。
Les hommes vont y chercher du travail et d'autres possibilités de revenus tandis que les femmes vont en ville, parfois avec leur famille, pour vendre leur corps.
男子寻找工作和其商业机会,
些妇女则在这里从事性工作,包括
些带着家庭进城的妇女。
On notera en particulier que ceux en poste à l'extérieur de l'agglomération de Monrovia doivent se rendre en ville pour toucher leur salaire, ce qui nuit à leur travail.
特别值得注意的是,那些在大亚以外的警察必须进城领取薪金,这可能妨碍
们执勤。
Les Palestiniens munis d'une carte d'identité de Jérusalem ont désormais de longs trajets à faire et subissent des retards prolongés aux points de passage pour entrer dans la ville.
现在,持有耶路撒冷身份证的巴勒斯坦人被迫长距离绕道或在检查站的长时间耽搁才能进城。
Le Congrès de réconciliation nationale, qui s'est tenu à Mogadiscio, a vu la participation de près de 3 000 délégués et attiré en outre un grand nombre de Somaliens épris de paix.
在摩加迪沙举行的全国和解大会有将近3 000名代表出席,并吸引许多其爱好和平的索马里人进城。
De plus, il faut préciser que 80 des migrants quittent la terre sans quitter les campagnes – ils sont employés dans l’industrie rurale –, et que la moitié ne sort pas de sa province natale.
有点要指出的是,80 的迁徙人口离开了土地但没有进城——
们在乡村的工业中就职,而且其中有
半没有出到其
的省份。
Des unités et du personnel supplémentaires de la KFOR et de la police de la MINUK ont été déployés et des contrôles plus stricts ont été effectués à l'égard des personnes entrant dans la ville.
已部署了更多的驻科部队和科索沃特派团警察分队和人员并对进城的人进行更严格的检查。
Selon des personnes qui s'y sont rendues par la suite, les Taliban contrôlent l'accès des déplacés à la ville et les femmes ne peuvent quitter le secteur que munies d'un certificat médical écrit attestant qu'elles ont besoin de soins.
随后前往该营地的访问者报导说,流离失所者进城的路在塔利班控制之下,据称妇女如果没有医生证明需要治疗则不被允许离开该地区。
Il a déclaré que les chauffeurs de taxi, lorsqu'ils arrivaient à proximité de Bridgetown ou entraient dans la ville, avaient l'habitude de demander aux passagers à quel endroit ils souhaitaient se rendre, pour pouvoir les déposer le plus près possible.
供称,计程车司机通常在接近布里奇顿或进城时问问乘客
们想前往哪
区,以便尽可能把
们送到目的地附近。
Il constate aussi que les jeunes filles qui émigrent en ville pour y travailler comme domestiques sont vulnérables, qu'elles sont exploitées par leurs employeurs, qu'elles risquent d'être victimes d'abus sexuels, et qu'elles sont mal payées ou ne le sont pas du tout.
委员会还关切地注意到进城从事家政服务的少女处于弱势地位,受到雇主剥削,包括性虐待,而且工资较低,甚至拿不到工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。