L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分尘暴向南方进发,直指
南省和山东省。一些地方
尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班队向Nayak进发所经过
地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器船只,在向古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干向耶路撒冷进发
象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂
日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚
队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校队开始向南基
本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合
动幕后
真正目
是最终取得对瓦利卡莱采矿区
控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西
三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo
市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署重点正逐步转向改善穷人
处境,向上游进发及注重该署具有相对优势
领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下塞族飞地,特别是其中最大
飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科
队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚
国际
队直接勾结,对该省
非阿族居民,主要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。