Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口80%仅靠不到全球收入
20%过活。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口一半仍然必须靠每天不到2
元过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一
元过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有三之一每日仍靠不足1
元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2元过活,13亿人生活在每天1
元
水平。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重经济拮据,人口大约三
之一生活在贫困线以下,靠政
利金过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要文化意义,我国人民要靠它们过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》制定主要是为所有靠工资过活
人提供强制退休金。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上人口都很穷,靠每天不到1
元过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷人和条件最不利
人如何过活是非常重要
。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥
侮辱。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里社区找到自己
安身之地,并且靠社区过活。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活人每挣1塔拉(
元)
工资,应拿出5
(
)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳
钱款相同。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部依靠在以色列赚得
工资收入过活
千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上人,不必靠低于每周保障
102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一元过活
贫困工人将增加4 000万,靠2
元一天过活
增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。