Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必
展。
Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必
展。
L'intégrité des côtes et des océans est menacée par des modes de développement non durables et par la surexploitation.
沿海地区海洋的完整受到不可持续
展
过度开
的威胁。
Ils constatent avec préoccupation que l'intégrité des côtes et des océans est menacée par le développement non durable et la surexploitation.
我们对由于不可持续的展
过度开
给沿海
海洋的完整性造成威胁表示关切。
De nombreuses incertitudes subsistaient, dues notamment aux bulles spéculatives sur les nouveaux marchés et à la surexpansion provoquée par des fusions et acquisitions internationales.
全球经济中存在着很多不确定因素:比如“新经济”中的泡沫成份跨国并购的过度
展。
La consommation excessive des pays développés se fait au dépend des pays en développement qui sont eux-mêmes exposés à ce type de consommation à l'avenir.
目前达国家的过度消费是以
展中国家为代价的,而后者本身未来也有过度消费的可能。
Dans le cas de la Colombie, l'évaluation indiquait que la trop grande importance accordée aux services d'appui au développement remettait en question la réputation du PNUD et son modèle d'activité.
此外,就哥伦比亚的情况来说,评价显示,过度集中于展
助服务,有可能影响开
署的声誉,使人对开
署的业务模式提出质疑。
Pour réussir, la stratégie internationale destinée à aider les pays en développement et les pays en transition qui ont souffert d'un endettement excessif doit être à la fois globale et pluridimensionnelle.
· 为取得成功,援助承受过度债务负担的展中国家
转型经济国家的国际战略必须是全面而多层面的。
Les effets combinés de la consommation excessive d'énergie dans les villes riches et des secteurs énergétiques inadaptés des villes en développement, produisent à l'évidence de graves problèmes de pollution aux niveaux local et régional.
富裕城市中能源消费过度以及展中城市的能源行业不足,这二者的合并影响显然正在地方
区域范围内产生严重的污
问题。
Ces effets négatifs sur le milieu résultent d'une surexploitation des ressources et de la pollution et des déchets engendrés par le développement des infrastructures et installations touristiques, les transports et les activités touristiques elles-mêmes.
这些破害环境的影响是由过度消费资源、展旅游基础结构
设施所产生的污
物、运输及旅游活动本身所造成的。
Deuxièmement, a-t-il observé, le mandat sur les exécutions extrajudiciaires contredit le stéréotype sur les procédures spéciales selon lequel des experts occidentaux focaliseraient leurs activités de façon disproportionnée sur les gouvernements des pays en voie de développement.
第二,关于法外处决的任务与特别程序定型观念相抵触,一些过度关注展中国家政府的西方专家就持有这种观念。
Le Gouvernement anguillais a annoncé qu'il entendait trouver un équilibre approprié entre le lancement de projets de nature à favoriser l'activité économique, et une surchauffe et un développement excessifs, qui se feraient au détriment de l'économie et du patrimoine naturel.
政府已宣布力求取得准确平衡,既核可持久维持经济活动的项目,又避免过度扩充过度
展而危害经济及自然遗产。
La reprise ne doit pas consister à reproduire la structure mondiale qui existait avant la crise, qui reposait sur un excès de consommation de certains pays développés et sur une extrême dépendance à l'égard des exportations dans les pays en développement.
经济复苏的目的不应该是恢复在危机之前存在的全球结构,这种结构是以一些达国家过度消费
展中国家极度依赖出口为基础。
Nous devons également éviter, comme un expert en développement l'a souligné, de déterminer à outrance le développement en établissant un très grand nombre de règles qui, en fin de compte, affirment que tout ce qu'apporte le développement est nécessaire pour l'atteindre.
我们还应当避免一位展专家所指出的由于制订过多的解决方案所出现的“
展的过度决策”,因为这种做法最终认为,
展所产生的一切事务是实现其目标的必要内容。
L'avenir du tourisme et la contribution qu'il apporte à l'économie sont menacés par l'exploitation à outrance des ressources, la pollution, la dégradation de la biodiversité, les changements climatiques, l'érosion marine, les conflits sociaux et culturels, la criminalité, et, depuis peu, par le terrorisme.
旅游业及其对小岛屿展中国家的经济贡献现在受到了过度
展、污
、丧失生物多样性、气候变化、海滩侵蚀、社会
文化冲突、犯罪等的威胁,最近又受到恐怖主义的威胁。
Ces tensions sectorielles ont parfois été exacerbées par des programmes d'ajustements structurels assortis de conditionnalités qui privilégiaient le volet « ajustements » au détriment du développement et des priorités sociales, le résultat étant des taux de croissance économique, d'industrialisation et de développement plus faibles que prévu.
在某些情况下,这些部门层次的压力因宏观经济结构调整方案及相应的条件而加剧,这些方案可能过度强调调整甚于展
社会优先事项,导致经济增长、工业化
展速度低于预期。
Par exemple, une répartition trop inéquitable des produits du développement entre les pays et au sein même de ceux-ci pourrait créer des tensions, particulièrement lorsque certains secteurs de la population ou certains pays doivent assumer une part disproportionnée des coûts économiques, sociaux ou environnementaux du développement.
例如,各国之间各国内部
展利益分配的过度不均衡有可能导致紧张,尤其当人口的某些阶层或某些国家要过度承担
展带来的经济、社会或环境代价时。
C'est à ce niveau que sont prises les décisions nécessaires pour mettre en application le plan, qui consiste en mesures d'incitation au développement de quelques centres urbains et vise à prévenir l'expansion démesurée d'autres centres urbains, tout en encourageant le développement des villes de dimension moyenne.
它们提供一个决策框架,据此可以决定采取种种措施,在某些中心激励城市展,在其他中心遏制过度扩展,
持
展中等城市。
Veiller à la préservation et à la protection de l'environnement, au respect de la valeur intrinsèque de la nature - au-delà des objectifs humains - et à la réduction de l'impact écologique et s'éloigner du modèle actuel de développement et de consommation à outrance, qui n'est pas viable.
确保维护保护环境、尊重自然服务于人类目的以外的固有价值、减少生态足迹、摒弃目前不可持续
消费过度的
展模式。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险有毒
物的排放,陆基污
源,沿海环境
红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探
开
,石油泄漏,沿海旅游
展过度
捕鱼过度。
Il s'agit d'aider les pays en développement à se positionner de manière à exploiter le potentiel de la mondialisation dans le sens d'une croissance qui en maximise les avantages pour les pauvres ainsi que d'un partage équitable de ses fruits sans pour autant leur imposer d'abusives contraintes dans le choix de leurs orientations ou des conditions sociales et macro-économiques par trop paralysantes.
我们面临的挑战是帮助展中国家掌握机会,利用全球化潜力最大限度地实现扶贫增长
利益的公平分配,同时避免过度限制
展中国家的政策选择或迫使它们承受社会
宏观经济条件约束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。