Cette poutre a huit mètres de portée.
这根梁的度是8米。
Cette poutre a huit mètres de portée.
这根梁的度是8米。
La travée centrale a une portée de 75 mètres.
中心桥有75米的
度。
Ce changement pourrait allonger indument les délais.
这一改动可能会过度拉长度。
Le document doit porter sur une période initiale de trois ans.
减贫战略文件第一阶段的度为三年。
Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.
为了作出有度的比较,必须披露过去
的相应信息。
Pour permettre des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.
为了作出有度的比较,必须披露之前各
期的相应信息。
Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.
好几个缔约方试图提供在不同的度上的排放预测。
On aurait besoin pour répondre aux questions qui précèdent de données concernant une période plus longue.
回答上述问题需要更长度的数据。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥度的加大使得设立师司令部成为必要。
Associés à des critères, ils deviennent un mécanisme efficace pour suivre l'évolution de la santé.
当过程和成果指标同基准结合起来的候,它们就成为一种有用的办法,可以监测一定
度内的健康状况。
Dans les zones reculées, les enfants de 5 à 14 ans peuvent être 150 à se partager un même enseignant.
在边远地区,一名教师有要教150名学生,而且学生的年龄
度很大,从5岁到14岁的学生都有。
Il faut souvent de longs délais pour que les répercussions et les résultats de projets relatifs à la désertification deviennent tangibles.
荒漠化项目的影响力和结果常常随着长度而积累。
Les Parties ont retenu différents horizons temporels pour estimer les changements à attendre dans leurs émissions de gaz à effet de serre.
各缔约方采用不同的度来估计其排放量的变化。
Le Comité rappelle aux États parties que les données recueillies doivent porter sur toute la période de l'enfance, jusqu'à l'âge de 18 ans.
委员会提请缔约国注意,数据收集所涉度应包括整个儿童成长期,直到18岁为止。
Aujourd'hui le pays dispose de 158 nouveaux ponts de plus de 56 mètres de long, dont 12 enjambent les cours d'eau les plus importants.
而今天,已有158座度超过180英尺的新桥建成,包括横
主要河流的12座大桥。
Lors de l'examen des communications nationales initiales, le GCE a constaté que le cycle de soumission des rapports s'étalait sur environ dix ans (voir annexe II).
咨询小组在研究初步国家信息通报的过程中注意到,提交报告的周期度大约为10年(见附件二)。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
De l'autre, les mouvements se feront par étape, de manière organisée, et seront suffisamment étalés pour qu'on puisse assurer la continuité par des initiatives bien planifiées.
第二,调动将分阶段有秩序地进行,并且度将足够长,以便有计划主动积极地做好这项工作,从而确保连续性。
Le tableau 4 présente les renseignements communiqués par les Parties sur les estimations des réductions d'émissions qui pourraient être obtenues, à différents horizons temporels, grâce à des mesures d'atténuation.
表4载有各缔约方报告的在不同的度内通过采取缓解措施而可能实现的减少排放的估计。
Alors que les grandes marques occidentales, au cœur de leurs stratégies création et communication, mènent toujours de front les trois dimensions temporelles : passé, présent et futur.
但是,西方大品牌在公关策划总会对三个
度进行考量:即过去、现在和将来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。