En fait, de tels actes pourraient même avoir l'effet inverse.
事实上,这种行动只能起反作用。
En fait, de tels actes pourraient même avoir l'effet inverse.
事实上,这种行动只能起反作用。
Les sanctions sont toujours injustes, inéquitables et vont à l'encontre du but recherché.
制裁总是不正、不公平并起反作用
。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用因素延迟了该进程。
Ces déclarations sont contre-productives et historiquement fausses.
这种说法起反作用,而且不符合历史事实。
Jamais. Elles sont contre-productives et n'aboutissent qu'aux résultats opposés.
根本不会;这些做法只会起反作用并导致相反结果。
L'unilatéralisme n'opère qu'en sens inverse, car il rend certainement la planète moins sûre.
单只会起反作用,而且它肯定使我们全球更加不安全。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,然说不上起反作用,但也是很困难
。
L'unilatéralisme ou les alliances exclusives se révèleront contre-productives.
单和有选择
几个国家组
他性联盟只会起反作用。
Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.
要改变这种起反作用传统,需要我们大家做出自觉
、慎重
努力。
Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
En second lieu, elle ne permettrait pas d'obtenir le consensus, et cela risquerait donc d'être contreproductif.
其次,不可能取得协商一致,因此可能起反作用。
Sinon, nos efforts seraient contre-productifs.
否则,我们努力将只会起反作用。
Nous avons dit en plusieurs occasions que les attaques militaires perpétrées par Israël ne pouvaient être que contre-productives.
我们以前曾说过,以色列军事攻击只会起反作用。
Toutefois, ils peuvent être négatifs ou nocifs en cas de carence du cadre institutionnel ou réglementaire.
然而,在政策、体制或管理失误情况下,它们可能是无效
或对生产起反作用。
Pour autant, la dernière attaque en date, menée d'une main lourde, est à la fois inacceptable et contreproductive.
但是,以这样力量进行
最近
袭击是不可接受
,将起反作用。
Nous nous félicitons du retrait israélien de Ramallah hier, mais de telles incursions sont contre-productives et doivent cesser.
我们欢迎昨天以色列从拉马拉撤军,这种入侵只能起反作用,因而必须结束。
Une telle pratique est contreproductive, car elle ne sert qu'à dissuader les États à devenir partie de traités internationaux.
此种做法是起反作用,因为这只会阻止国家
为国际条约
缔约方。
Se concentrer sur l'objectif de non-prolifération sans progresser vers le désarmement mondial et complet peut être préjudiciable et nuisible.
注重追求不扩散目标而不在全面彻底核裁军方面取得进展,可能产生害处并起反作用。
M. Zmeyevskiy (Fédération de Russie) juge inopportun et contre-productif de modifier le mode d'organisation actuel des sessions du Conseil.
Zmeyevskiy先生(俄罗斯联邦)说,修订关于理事会届会现行组织模式是不可取
并会起反作用。
Les tentatives visant à utiliser la salle du Conseil pour des récriminations mutuelles et tous les types d'argumentation sont contre-productives.
使用安全理事会作为相互指责企图和各种争论方式只能起反作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。