La dégradation économique s'étant poursuivie, le programme n'a pu maintenir son autosuffisance financière habituelle pendant la deuxième année.
由于经济继续下滑,致使该方案连续第二年无法维持正常资金自给自足状
。
La dégradation économique s'étant poursuivie, le programme n'a pu maintenir son autosuffisance financière habituelle pendant la deuxième année.
由于经济继续下滑,致使该方案连续第二年无法维持正常资金自给自足状
。
La Fondation finance donc des programmes offrant aux femmes à faibles revenus les ressources et la formation nécessaires à leur autosuffisance financière.
,基金会支持向低收入妇女提供资源和培训
方案,使这些妇女能够在资金上自给自足。
Encouragent des pratiques de non-remboursement; Font concurrence au crédit commercial; Ne sont pas utilisés aux fins prévues; Ne bénéficient pas aux destinataires visés; Répondent davantage aux intérêts des bailleurs de fonds qu'à ceux des destinataires; N'ont pas de viabilité financière.
助长了不偿还风气; 形成与商业信竞争; 不用于预期目
; 不能到达目标群体; 用于债务支付; 不能实现资金自给自足。
La figure indique la façon dont cette approche permettrait ainsi d'évaluer: la pertinence - coïncidence entre les objectifs et les résultats du projet, d'une part, et les objectifs de développement, d'autre part; l'efficacité - degré de réalisation des objectifs du programme; l'efficience - coût d'obtention des résultats; l'impact - incidence que les objectifs réalisés peuvent avoir sur les individus (développement de la carrière), les institutions ou les entreprises (par exemple, profits commerciaux), et le développement national; et la durabilité - probabilité que le programme Trainmar aboutisse à la création d'un réseau financièrement et opérationnellement autonome d'institutions qui continueraient à fonctionner après l'achèvement du programme.
该图表明了这个方法是如何进行工作:
性是根据项目目标和结果与总
发展目标
重合情况来评价
;有效性是根据方案达到其目标
程度来评价
;效率是根据获得结果所需
费用来评价
;影响是根据所达到
项目目标在个人(事业发展)、机构或公司(如商业利益)以及国家发展各级对发展
影响来评价
;而可持续性
评价则是看海洋培训方案是否会留下一个在资金和实质上自给自足,在方案终止后也能继续运行
机构网络。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。