Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我们对这一错误的举动感到解。
Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我们对这一错误的举动感到解。
On ne voit pas bien sur quelles considérations pratiques ou politiques ce principe se fonderait.
此外,授权或建议何以引发责任令解。
Le paragraphe 3 de la page 69 est quelque peu ambigu.
[英文本]第69页第3段令有些
解。
M. Lalliot est lui aussi perplexe devant l'alinéa e) et souhaiterait en avoir une explication.
他还认(e)项令
解,并
求加以说明。
La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
印度尼西亚政府对解除东帝汶殖民统治的反应令解。
Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.
令解的是,他们的政府
何还
他们增加不必
痛苦。
De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.
令解的是,有一些工作
员居然不知道有这么一本《汇编》。
Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.
但是,第41 (b)条草案读解,不但不清楚而且有重复之处。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令解的种族灭绝思
体系中解救出
。
Si une mission rencontrait des problèmes inexplicables, la Mission se pencherait sur la question.
他说,如果有代表团在申请中遇到令解的问题,美国代表团愿意就此进行调查。
Si cette interprétation de la dîyah est correcte, le Représentant spécial trouve cela vraiment très étrange.
如果此种理解不错,那么特别代表就觉得血金确实解。
Des modifications dans la documentation existante, qui transforment fondamentalement ou inexplicablement la nature de la transaction.
或者现有单证的变更令解地从根本上改变了交易的性质。
Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.
之所以提出这种令解的提法是由于它们均
备选示范条款。
Non seulement cette logique est difficile à comprendre, mais cette disposition viole les principes de la Convention.
这种逻辑令解,而且还违反了《公约》的原则。
Ce qui rend le rapport encore plus difficile à comprendre est qu'il est transmis tardivement aux États Membres.
更加令解的是,会员国每年还不能准时收到报告。
Il a été dit que le texte de l'article 12.4 était inutilement compliqué et difficile à comprendre.
有与会者指出,第12.4款的案文过于复杂,十分解。
On estime actuellement à plus de 100 millions, le nombre d'enfants non scolarisés de par le monde.
在我们即将进入新的千年时,这是无法容忍和令解的。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认代表团对全国协调委员会组成的解释让
解。
Mon pays se demande toujours pourquoi les Palestiniens payent pour les crimes de la barbarie nazie.
我国代表团仍然感到解,
什么
巴勒斯坦
纳粹的野蛮罪行付出代价。
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令解和误解的逻辑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。