Au cours d'un autre incident, une Palestinienne qui faisait ses achats et portait des sacs avait été frappée par une jeune femme juive qui l'avait injuriée.
在这次事件中,名提着袋子的巴勒斯坦女性购物者,被骂她的
名犹太青年妇女殴打。
Au cours d'un autre incident, une Palestinienne qui faisait ses achats et portait des sacs avait été frappée par une jeune femme juive qui l'avait injuriée.
在这次事件中,名提着袋子的巴勒斯坦女性购物者,被骂她的
名犹太青年妇女殴打。
M. Gauci avait également indiqué dans cette déposition que l'acheteur était sorti du magasin avec le parapluie qu'il avait acheté et qu'il l'avait ouvert parce qu'il pleuvait.
Gauci先生还在陈述中说,购物者拿着买的雨伞离开商店,
曾经把雨伞张开,因为当时正在下雨。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正的英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和通勤者,们
采
必要防范措施,另
则继续充分和充满活力地生活着。
Dans tous les acheteurs pour l'achat de biens tels que incompatible avec les faits, dans les trois jours suivant la réception de marchandises, peut être retourné au prix original!
凡是在此购物者,所购的商品如与事实不符,在接到货品三日内可以原价退换!!!
Mais nous sommes convaincus que M. Gauci est entièrement fiable sur deux points, à savoir la liste de vêtements qu'il a vendus et le fait que son client était libyen.
我们认为在两是完全可靠的,即
出售衣物的单子和购物者是
个利比亚人的两个
。
Dans la déclaration que l'inspecteur en chef Bell avait consignée ce jour-là, M. Gauci a indiqué qu'il était seul dans son magasin entre 18 h 30 et 19 heures lorsque le client était entré.
在副督察长Bell当日指出的供述中,Gauci先生说,购物者于下午6时30分至7时进店,当时Gauci先生个人在店里。
Web shopping système par le biais de pratiques et l'échange en temps opportun de plate-forme interactive en ligne pour chaque acheteur à la pleine jouissance des achats en ligne et pratique.
网站通过便捷的购物系统,及时的在线交流互动平台、让每位购物者能够充分享受网上购物的乐趣与便捷。
À cette date, outre les informations qu'il avait fournies à la police au sujet des vêtements, il avait également donné une description des conditions et date de la vente et du client.
当日,除了告诉警察关于衣物的资料之外,还提供了出售衣物的情况,出售日期和购物者的描述。
M. Gauci s'est souvenu, pour sa part, qu'il avait commencé à tomber « quelques gouttes, pas une grosse pluie » ou qu'il y avait une « petite bruine » qui n'a duré, semble-t-il, que le temps que l'acheteur aille chercher un taxi à la station voisine.
就Gauci先生回忆所及,当时的天气情况是:“开始有几滴雨——雨不大”,或者是:“下毛毛雨”,这场雨似乎只在购物者离店往外招出租汽车时才下的,出租汽车的停车处离店不远。
Toutefois, lorsque l'on allie les éléments de preuve concernant les vêtements, le client qui les a achetés et le minuteur avec ceux indiquant qu'un bagage non accompagné a été transporté du vol KM180 au vol PA103A, on ne peut, à notre avis, qu'en déduire qu'il s'agissait de la valise principale.
但有关服装、购物者和定时器的证据同件无人伴随的行李从KM180航班转到PA103A航班的证据两相
照,我们认为,可以顺理成章地推断那就是起爆衣箱。
Compte tenu du comportement général de M. Gauci pendant l'enquête et au cours des séances d'identification, nous sommes parvenus à la conclusion qu'il avait désigné le premier accusé à la séance d'identification et dans le prétoire non pas simplement parce que c'était relativement facile, mais parce qu'il pensait sincèrement être dans le vrai en choisissant quelqu'un qui ressemblait beaucoup à l'acheteur; nous avons estimé que M. Gauci était un témoin prudent qui se refusait à être absolument catégorique si longtemps après les faits.
从的
般举止和
认人这个难题的态度看,我们认为,
在列队认人和法庭上挑出第
被告时,不仅仅是因为这样做比较容易,而且因为确实认为挑
是
的,因为
与购物者长得很像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。