Les possibilités de fusion et d'acquisition ont aussi soutenu les investissements.
购并机会的增多也加强投资。
Les possibilités de fusion et d'acquisition ont aussi soutenu les investissements.
购并机会的增多也加强投资。
Il y a eu toute une série d'acquisitions dont l'objet était d'acquérir une présence commerciale, notamment aux États-Unis.
有些公司为获得商业存在,主要
在美国,进
系列的购并活动。
Si ces crédits sont utilisés en grande partie comme fonds de roulement, un volume important sert à financer l'acquisition de sociétés.
虽然这种融资的很大部分被企业用作周转金,但也有相当部分被用于购并其他公司。
Les fortes relations d'interdépendance existant entre ces services, les liens existant entre eux et différents secteurs y ont créé un environnement qui incite à la coopération interentreprises, notamment à la multiplication des fusions et acquisitions.
这些服务之间强有力的相互关联,以及这些服务与分部门的关联,创造有
于其公司间合作包括在
业里进
合并和购并的环境。
Par ailleurs, s'agissant des fusions et acquisitions, il est admis, dans la nouvelle version de la loi type, que certains pays puissent se doter d'une législation sur la concurrence sans pour autant assurer de contrôle sur les fusions, tout au moins pendant un premier temps.
此外,对于合并和购并,示范法的新案文认为若干国家不妨制定竞争法,但避免限制合并,起码暂时不要加以限制。
L'un des points importants est l'accroissement rapide de la concentration de la puissance économique sur les marchés mondiaux au travers des fusions et acquisitions, ce qui a pour effet de relever constamment le niveau auquel doivent se hisser les acteurs qui veulent s'implanter sur ces marchés.
个重要
市场力量迅速日益集中,在全球市场上,通过合并与购并,新竞争者进入全球市场的门槛不断升高。
Les entreprises des pays développés ont réagi à l'intensification de la concurrence en procédant à des fusions et acquisitions ou en présentant des soumissions communes, mais de telles solutions ne sont pas à la portée des entreprises des pays en développement, où la compression des liquidités est de règle.
越来越激烈的竞争促使发达国家的公司实合并和购并,以及联合投标的作法,对于面对资金紧张的发展中国家的公司来说,这些做法不
十分可
的。
D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.
其他的意见涉及以下:(a) 收入报表格式的差异;(b) 现金流报表中项目的分类;(c) 共同控制兼并的会计处理,少数股权的资本调整、重组和购并;(d) 收入确认的披露;(e) 无形资产和商誉:(f) 耐久资产的减值以及减值回拨;(g) 租赁;(h) 不确定债务;(i) 金融工具,包括衍生产品;(j) 银
在确定贷款减值时遵守国际会计标准39。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。