Cette option sera opérationnelle une fois le navire acheté.
一备选办法将在购置河运货
后实施。
Cette option sera opérationnelle une fois le navire acheté.
一备选办法将在购置河运货
后实施。
Le transport de passagers a diminué de 55 % et le transport de chargements de 67 %.
南斯拉夫货载运的货物总量减少了80%以上。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货的安全成为海事组织优先注意的一个问题。
Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons.
个比例在散装干货
中特别高,其中53%都是悬挂
些国家的旗帜运营。
Le transport maritime de marchandises et de passagers rapporte environ 60 millions de dollars par an à l'économie des Bermudes.
每一年,货和游轮活动给百慕大经济注入约6 000万美元。
Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.
合同规定,索赔人将收到并用驳从货
上卸下谷物。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,只范围包括货
和燃料供应
。
L'équipement, déclaré comme étant de l'équipement technique, a été transporté à bord du vaisseau panaméen Kuraka et le port de déchargement indiqué était Lomé.
批标为“技术装备”的装备由巴拿马的“Kuraka”号货
运送,所示卸货港为洛美。
Les cargos apportent un large éventail de marchandises : sucre, riz, farine, thé, café, pâtes alimentaires, huile de friture, huile végétale, carburant, ciment, etc.
货运来的商品五花八门,包括糖、米、面、茶、咖啡、意大利面、食用油、植物油、燃料和水泥。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Le navire est arrivé à un port qui abritait un grand groupe de commerçants juifs et non juifs, notamment originaires de Rome, de Syrie et d'ailleurs.
当时货停泊的港口还聚居了大批犹太人和来自罗马、叙利亚等地的其他商人。
Les 16 violations maritimes concernaient 13 bateaux de pêche iraquiens, 2 cargos iraquiens et 1 patrouilleur de police iraquien, embarcations qui ont toutes été vues dans les eaux koweïtiennes.
海上违规事件包括13艘伊拉克渔,2艘伊拉克货
和1艘伊拉克警
艇,它们都被看到在科威特领水航行。
Certaines délégations se sont déclarées favorables au renforcement de la coopération entre l'OMI et la FAO sur la question des cargos impliqués dans la pêche illégale transnationale.
一些代表团表示支持国际海事组织和联合国粮食及农业组织在涉及跨国非法捕鱼活动的货方面加强合作。
Le blocus affecte même l'embauche des marins, aussi bien dans la marine marchande que sur les bateaux de croisière accostant aux États-Unis qui emploient les plus gros équipages.
在雇佣海员方面,禁运影响到货以及访问美国港口的游轮,游轮需要
员的数量最大。
Les cargos classiques, qui restaient à quai pendant trois semaines pour charger et décharger, sont maintenant remplacés par des navires porte-conteneurs qui ne font escale que quelques heures.
以前在港口停靠三个星期装卸货物的传统货现已被在港口仅停靠数小时的集装箱轮
替代。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Cette perte de recettes n'englobe pas les pertes économiques subies par les particuliers suite à l'impossibilité pour les cargos d'entrer dans les ports libanais afin d'y décharger leur cargaison.
项收益的损失并不包括由于货
无法进入黎巴嫩港口提交货物而使商家承受的经济损失。
On envisage de rendre obligatoires les prescriptions relatives à l'emport de VDR pour les navires de charge existants et une étude sera menée pour déterminer la nécessité de cette mesure.
将进行一项研究,审查强制规定现有货装置航程数据记录器的必要性。
Les responsables yéménites affirment que les cargaisons sont inspectées avant l'exportation, mais des navires de charge réussissent encore à quitter les côtes yéménites avec des armes dissimulées dans leurs cargaisons.
也门官员声称,货物在出口前经过检查,但货仍能够把军火藏在一般货物之中,驶离也门海岸。
Comme le détroit de Gibraltar est le principal point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许多远洋轮和货
都利用直布罗陀港口。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。