L'auteur avait participé à l'audience et demandé la récusation du juge (par. 2.8 ci-dessus).
提交人参与了听审,并且求将有关法官调
(
文第2.8段)。
L'auteur avait participé à l'audience et demandé la récusation du juge (par. 2.8 ci-dessus).
提交人参与了听审,并且求将有关法官调
(
文第2.8段)。
Transfert du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain du Bureau du Chef de cabinet.
外地支助协调股调办公室主任办公室。
Le Groupe note que le général Obedi a été relevé de son commandement de la huitième région militaire.
专家组注意到,奥贝德将军被调第八军区。
Lorsqu'il s'est avéré que le comportement des officiers avait laissé à désirer, leur rapatriement immédiat a été demandé.
有时发现军官的行为有欠缺,就求立即将他们调
。
Les agents non essentiels devant déménager temporairement, dont 199 conseillers pour les questions de police, ont été désignés.
确定的非必工作人
暂时调
,其中包括199名警察顾问。
L'auteur a demandé la récusation du juge de la formation de cassation mais sa requête a été rejetée.
提交人求将该法官调
撤销原判
诉审议小组,但是这项
求被否决了。
Toutefois, la relocalisation des fonctionnaires internationaux et la suspension des missions à Mogadishu risquent de compromettre cette chance.
然而,国际工作人的调
以及暂停向摩加迪沙派代表团一事有可能关闭这一机会之窗。
Ainsi, il a également évacué les deux zones de « Bada » et « Burrie », mentionnées dans la lettre du Président Isaias.
因此,厄立特里亚还把部队调伊萨亚斯总统信中所述的“八达”和“布里”这两个地区。
Il faudra d'énormes quantités d'eau pour assurer la production des biocarburants, ce qui détournera les ressources en eau des cultures vivrières.
生产生物燃料需大量的水,将水调
粮食作物生产。
Il leur fournira les ressources leur permettant de s'acquitter de leurs tâches ou les transférera temporairement jusqu'au rétablissement de conditions favorables.
向工作人提供
源使之能够安全作业,或暂时调
直到落实适当的条件。
Il est urgent de trouver des financements afin de pouvoir démobiliser les spécialistes des questions pénitentiaires ne remplissant pas les conditions requises.
现在迫切需,调
不符合规定标准的在职惩戒干事。
Le déplacement temporaire hors du pays de nos équipes internationales ne signifiait pas, toutefois, que l'ONU s'était désengagée du processus politique de l'Iraq.
但是,将我们的国际工作人暂时调
该国,并不意味着联合国脱
伊拉克的政治进程。
Si ce sont des assistants juridiques ou des enquêteurs qui ont partagé leurs émoluments, ils devraient être immédiatement priés de quitter l'équipe de la défense.
若法律助理或调查参与这种分钱安排,应立即将他们调
辩护小组。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调职务或退役是不够的。
C'est le médecin du travail compétent qui, à l'initiative de la femme, se prononce sur la nécessité de son écartement du poste de travail de nuit.
在妇女主动求下,主管的劳保医生对该女工是否有必
调
夜班岗位表态。
Le Comité estime qu'il serait utile que les directeurs de programme sachent qui sera disponible du fait de la limite de la durée d'occupation d'un poste.
委会认为,方案管理人
宜应了解哪些人
因为必须从现职调
而将可以流动。
Selon les registres du Bureau, les rapports qui lui ont été adressés ont été suivis, après enquête et examen, de licenciements, de dégradations ou de mutations.
该局现有记录表明,在此提交的报告得到调查和处理后导致警官被解职、降级和调。
L'armée libanaise a maintenu son rythme opérationnel malgré un certain redéploiement de ses troupes du Sud-Liban pour répondre à des besoins opérationnels ailleurs dans le pays.
黎巴嫩武装部队由于国家其他地方行动需将一些部队调
黎巴嫩南部重新部署,但仍然保持行动节奏。
De plus, il était nécessaire de mettre fin aux fonctions d'enseignant de l'auteur afin de remédier à l'atmosphère envenimée que ses écrits et ses déclarations publiques avaient créée.
另外,为了改善因提交人的著作和公开言论而形成的受毒害的环境,必须将其调教学岗位。
Les éléments de l'unité mixte intégrée qui ont pris part aux affrontements du 24 février doivent être transférés et l'unité elle-même ne doit plus être basée à Malakal.
卷入2月24日冲突的联合整编部队组成部分必需调该地区,该部队必须调
马拉卡勒镇。
声明:以例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。