L'employeur peut en référer au Comité de protection des représentants syndicaux, qui juge du bien-fondé du transfert de poste.
雇主有权向保护工会会委
会提出上诉,由委
会决定调
务是否必要。
L'employeur peut en référer au Comité de protection des représentants syndicaux, qui juge du bien-fondé du transfert de poste.
雇主有权向保护工会会委
会提出上诉,由委
会决定调
务是否必要。
Les transferts latéraux se font sans qu'il y ait besoin de reclasser les emplois.
务横向调
无
重新叙级。
La mutation des représentants syndicaux n'est autorisée qu'avec le consentement de l'organisation syndicale concernée.
不经有关工会组织同意不得调
工会会
务。
L'article 146 de la Constitution du Pérou dispose que l'État garantit que les magistrats ne sont pas démis de leurs fonctions ou mutés sans leur consentement.
据报告,《秘鲁宪法》第146条规定,国家应保障治安法官不被免除务,未经他们本人同意,不得调
他们
务。
La latitude plus grande donnée au Secrétaire général en matière de reclassement suppose une gestion globale des effectifs, aux fins de la mobilité du personnel et du classement des emplois.
要想在调整级方面给予秘书长更大
取舍权,就必
从人
调
和
务叙级
角度,对
额配置进行整体管理。
Une précision excessive dans les avis de vacance de poste et la volonté du responsable du recrutement d'engager un « spécialiste » font qu'il est difficile pour les administrateurs auxiliaires de changer de fonctions, en particulier à la classe P-3.
过于具体空缺
位条件与管理人
雇用一名“专家”
愿望使得初级专业人
很难在不同
务间调
,
是P-3等级。
La direction a entrepris un examen en vue de simplifier les procédures internes, qui sont parfois complexes, et a proposé de tenir compte, au moment de décider des réaffectations, de la façon dont les administrateurs avaient appliqué les conclusions d'audit.
管理部门已经着手进行审查,以便简化有时十分复杂内部业务进程;提议在考虑管理人
务调
时评估其在审计结果中
记录情况。
Cela était d'autant plus nécessaire qu'il fallait chercher à mieux résoudre le problème du manque de mobilité fonctionnelle du personnel linguistique, pouvoir déplacer du personnel pour faire face aux périodes de pointe de la charge de travail et améliorer les perspectives de carrière.
这一行是尤其必要
,其目
是进一步解决语文工作人
缺乏
务调
问题,并调
工作人
应付工作量高峰期,同时改善
业前景。
Dans leurs rapports, les États devraient décrire les conditions d'accès à la fonction publique, les restrictions prévues et les procédures de nomination, de promotion, de suspension et de révocation ou de destitution ainsi que les mécanismes judiciaires et autres mécanismes de révision qui s'appliquent à ces procédures.
缔约国报告应该阐述担任公条件、适用
任何限制和任命、晋升、停
和解
或调
务
程序以及适用于这些程序
司法或其他审查机制。
Il veut également savoir si le Secrétariat continuera à élaborer les rapports que l'Assemblée générale a déjà demandés sur diverses questions touchant à la réforme, telles que la mobilité obligatoire et l'harmonisation des arrangements contractuels et, dans l'affirmative, si les débats sur le présent rapport auront un effet sur leur contenu.
他还希望知道,大会已要求提交诸如强制性
务调
和统一合同安排等各种改革问题
报告,是否仍然将由秘书处编写,如果是由秘书处编写,对本报告
讨论是否会影响其内容。
Par ailleurs, avant l'adoption dans les missions de méthodes de sélection privilégiant la mise en concurrence des candidats, le personnel, fréquemment muté d'un lieu d'affectation à un autre et d'un poste à un autre, exerçait parfois des fonctions plus complexes que celles correspondant à la classe du poste qui était le sien.
另一个因素是各派团实行竞争甄选程序前,工作人
经常在各工作地点之间以及不同
能部门之间调
,有时
务
等高于其个人
等。
C'est pourquoi la Norvège pense qu'en effet il faudrait adopter une approche plus systématique de la mobilité, au lieu de compter sur la bonne volonté des fonctionnaires, à condition que la mobilité soit prise dans un sens large : changement de poste à l'intérieur d'une même fonction, changement de fonction, de département, de métier, de lieu d'affectation, d'organisation du système, voire périodes de travail en dehors du système.
因此,挪威支持由自愿调改为管理下
调
,条件是必
广义地理解调
,即指
务、部门、
业、工作地点、联合国系统各组织等内部之间和内外
调
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。