Un programme périscolaire s'adressant aux filles a également été mis en place dans 50 établissements.
还为50所女子学校实施了一个方案。
Un programme périscolaire s'adressant aux filles a également été mis en place dans 50 établissements.
还为50所女子学校实施了一个方案。
Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.
托管服务单位以自负盈亏但非牟利
方式运作,提供收费服务。
Cette loi précise notamment les qualifications exigées des enseignants responsables des activités du matin et de l'après-midi.
这项法律还规定了负责管理学生活动
教师
资格。
Mais il continuait à travailler pour moi : mon rapport, ma soutenance, bien sûr, mon loisir.
但它坚持为工作:为
报告,
答辩,当然还有
生活。
Parallèlement, le programme national pour l'école obligatoire a été adapté pour inclure les centres de loisirs après l'école.
与此同时,对义务制学校国家
程进行了修订、
休闲中心包括入内。
Un nombre croissant de variables déterminent la manière dont les jeunes utilisent leur temps en dehors de l'école ou du travail.
越来越多变数决定了青年如何利用
或业
时间。
En coopération avec les clients, nous avons réalisé avec succès l'après-école interaction avec un client pour le client à réaliser des produits de haute qualité.
在与客户合作中,
们成功实现了与
互动,同客户一道为实现客户产品
高品质而努力。
En temps libre, j'ai utilisé le soleil et se réchauffer activement aider les étudiants à l'action pratique a gagné le ?passé meilleure chambre de long.
在时间,
用自
光与热情积极帮助同学,用实际行动多次获得“优秀寝室长”
美誉。
D'après la même étude, lorsque les jeunes occupent des emplois parallèlement à leurs activités scolaires, ils travaillent en moyenne de 1 à 3 heures par semaine.
同一项分析表明,如果青少年在从事工作,则他们平均每周工作1至3小时。
Un diplôme qualifiant les enseignants pour les activités préscolaires, les centres de loisirs postscolaires et les premières années de l'école obligatoire requiert 140 unités de valeur.
一个授予幼儿园、休闲中心和义务制学校低年级教师资格
学位要求140学分。
J'ai encore des étudiants après les heures d'école comme l'autonomie, un grand nombre de NIKE ADIDAS chaussures de sport vendu 8,5 fois.Basket-ball Spalding à vendre à bas prix.
本人还是大学生,在时间喜欢自力更生,现有大量NIKE ADIDAS 运动鞋8.5折出售。
Dans le cadre de ce programme, 136 centres prennent en charge des enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper en dehors des horaires scolaires.
在这个计划下,共有136个“托管服务单位”提供托管服务,照顾下
后无法由父母照顾
6至12岁儿童。
Les initiatives éducatives complémentaires, élaborées par le Ministère de l'éducation, visent à occuper les enfants, adolescents et jeunes à des activités éducatives, sportives et récréatives après les heures de classe.
由教育部制定补充性教育倡议旨在推动儿童和青少年在
时间参加教育、体育和娱乐活动。
Le but des activités susmentionnées est de mettre à la disposition des enfants et des jeunes un lieu sûr où ils peuvent passer leur temps libre pendant que leurs parents sont encore au travail.
上述活动目
是要在学生家长仍在上班时为儿童和青年渡过
时间提供一个安全
场所。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年
体育学校和为
活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长支持依赖较大,而这种指导在
时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人试验性项目:一个有关结合工作和学习
方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关
活动
项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同义务制
程(Lpo 94),适用于学前班、
休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童
义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供
特别津贴;和
照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁
子女下
后给予照顾
父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母个人同意下且体检之后,年满13岁
个人
时间可以被雇用从事无损健康和品德
轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。