Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决的一些内容的语气持有异
。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。