Je pense que mes diapositives Powerpoint sont distribuées au fond de la salle.
我想,我Powerpoint幻灯片演示讲义已放
会议室后面了。
Je pense que mes diapositives Powerpoint sont distribuées au fond de la salle.
我想,我Powerpoint幻灯片演示讲义已放
会议室后面了。
Y. Berchiche, M. Dubois, R. Mimran, Cours de la Sorbonne – Langue et civilisation françaises, CLE International, 2000.
本课程CoursdelaSorbonne为主要教材。另外还会用其它讲义、录音带等补充教材。
Les informations sur l'histoire et la culture roms devraient figurer dans les ouvrages scolaires et dans les cours.
罗姆文化和历史方面资料应列入课本和讲义。
Moret-Lespinet, Isabelle. "Usines et ateliers aux 19e siècle: Les deux vecteurs de l'aventure industrielle." CNDP, TDC 736, pp. 6-27.
"19世纪工厂与工场:工业发展
两个方向." 国家教育资料中心, 教学讲义736,pp。6-27.
Les participants ont également reçu et rapporté chez eux un ensemble de supports d'enseignement (livres, fiches pédagogiques, diapositives et images).
学员们还收到并带走全套教材,包括书本、讲义、幻灯片和图像。
Les pays pouvaient cependant résoudre la difficulté en finançant eux-mêmes une participation éventuelle à tel ou tel module de leur choix.
理事会还被告知,国家如果能
费选修所偏好
讲义,
此
服现有
制约。
Le Conseil a eu des discussions approfondies sur une série de questions relatives au cours modulaire de six mois dispensé à Tokyo.
关于为期6个东京都市区举办
讲义班,理事会就各种问题进行了深入
讨论。
Le Conseil, après en avoir longuement discuté, est convenu que le système modulaire actuel devrait être maintenu pour le cours de six mois de Tokyo.
理事会经过相当仔细讨论后,同意为期6个
东京都市区培训班现有
讲义制度应该继续。
S'agissant de la première question, le Conseil a été informé que, dans le cadre du système actuel, les modules ne pouvaient pas être séparés et permettre une participation sélective.
至于灵活选修问题,理事会被告知现有
体制下,讲义是不能拆分
,无法作选择性
学习。
Le point de vue a été exprimé que le Bureau des affaires spatiales devait, en coopération avec l'Institut international de droit spatial, élaborer un bref cours sur le droit de l'espace aux fins de l'enseignement à distance.
有一种意见认为,外层空间事务厅应当与国际空间法研究所合作,编写篇辐较短空间法讲义,供远距离学习使用。
Le Bureau a examiné les matériels de formation et remanie actuellement les notes du personnel enseignant afin d'identifier d'éventuelles lacunes et de faire des suggestions afin d'en améliorer la qualité et de les adapter à la situation locale.
办事处审阅了教材,正修订教学讲义,
便查明
能存
漏洞,并建议如何提高这些材料
质量,使其更适合柬埔寨
情况。
Actuellement plusieurs manuels d'instruction ne sont disponibles qu'en anglais et en français, tandis que certains documents importants que le personnel de maintien de la paix doit porter sur lui, comme le Code de conduite des Nations Unies, sont disponibles dans toutes les langues officielles.
目前,已有一些讲义,但只英文和法文印发,维持和平人员随身携带
某些关键文件除外,如联合国行为守则,这是
联合国所有正式语文分发
。
Pour la première fois a été créée une base électronique d'études nationales qui rassemble les livres de classe, les manuels, ainsi que les polycopiés de cours et les conférences dans les disciplines au programme, de même que près de 2 500 ressources informatives (www.ails-nuu.tk).
建成了共和国第一个教科书、教学参考书、教学提纲、学科讲义教学数据库,它包括将近2 500项信息资源(www.ails-nuu.tk)。
Au sujet du cours modulaire de six mois dispensé à Tokyo, le Conseil a noté que la structure modulaire avait été effectivement rompue et que l'on avait introduit des cours magistraux à l'intérieur des modules sur la comptabilité nationale et les statistiques démographiques et sociales afin d'introduire une certaine variété.
关于为期6个东京都市区讲义课程培训班,理事会注意到讲义单元结构实际上已经打破,单元内有关国民帐户
及人口/社会统计
授课业已分散,带来多样化。
(1998), p. 495. Voir aussi E. Jiménez de Aréchaga, « General Course in Public International Law », (1978-1) 159 Recueil des cours 7, 290; M. Diez de Velasco, « La protection diplomatique des sociétés et des actionnaires », (1974-1) 141 Recueil des cours 87, 166; G. Abi-Saab, « The International Law of Multinational Corporations: A Critique of American Legal Doctrines », (1971) Annales d'études internationales 97, 116.
另见,希门尼斯·德阿查加撰写“General Course in Public International Law”,(1978-1)159《海牙讲义集》7,290;M. Diez de Velasco撰写
“La protection diplomatique des sociétés et des actionnaires”,(1974-1) 141《海牙讲义集》87, 166;G. Abi-Saab撰写
“The International Law of Multinational Corporations: A Critique of American Legal Doctrines”,(1971)Annales d'Etudes Internationales 97, 116。
Le Conseil a aussi constaté que deux autres questions avaient été abordées à la cinquième session: l'une concernait la souplesse de participation à certains modules du cours de six mois et l'autre, s'inscrivant dans la perspective d'un examen du règlement intérieur du Conseil, portait sur le mécanisme de diffusion du rapport du Conseil d'administration de l'ISAP aux membres et membres associés de la CESAP.
理事会还指出,其第五届会议还提出了另外两个问题。 一个是,为期6个培训课程中灵活选修选定
讲义问题;另一个是,
审评理事会
议事规则时考虑采用何种机制将亚太统计所理事会
报告散发给亚太经社会
成员和准成员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。