Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘呼声,也同样充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘呼声,也同样充耳不闻。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘人也不能近亲通婚。
Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.
与户主有血缘6岁以下儿童
贫
率为19.9%。
La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.
基于血缘自然家庭是社会
基本单位。
En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.
按与户主有血缘18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫
。
Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.
据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘
个
组成
。
La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.
所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘扩展
统。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘
认同
某些食物群组和动物。
16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.
17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘
亲戚之间。
Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.
对我们血缘
和我们
共同之处了解越多,尊重我们彼此
不同特点就越重要。
Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.
从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘
家庭再组成一个部落。
Cette question est fondée sur le concept de l'auto-identification plutôt que sur le critère du degré de parenté utilisé auparavant.
这个新问题是基于本人所认定概念,而不是
据原来血缘比例程度发出
提问。
Ainsi, un enfant tient sa nationalité de sa mère ou de son père, qu'il soit né en Inde ou à l'étranger.
这样,一名儿童据血缘取得
国籍即可以是母亲
国籍,也可以是父亲
国籍,无论该名儿童出生在印度还是国外。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
据缅甸
习俗,由父母所生
孩子都是有血缘
儿子或女儿,都享有合法地位。
L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.
一个被收养儿童常常与他或她
血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童
人
动机是可疑
。
Aux Palaos, l'unité sociale de base est un groupe d'individus de même ascendance composé de la mère et de ses enfants.
帕劳基本社会单位,是单一
、由一位母亲和她
子女组成
生理血缘族群。
Au contraire, la définition contenue à l'article 66 est purement juridique et elle ne fonde pas la nationalité sur des liens de sang.
反之,第66条给出是纯法律定义,并没有对基于“血缘”
家族
作出规定。
Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.
委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘
为由对之加以反驳。
Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.
从法律上讲,在当地风俗允许血缘和姻亲
范围内缔结
婚约可以得到法律
承认。
En vertu de la loi autrichienne, l'adoption confère aux parents adoptifs et aux enfants adoptés des droits égaux à ceux que donne la naissance biologique.
据奥地利法律,收养程序对收养父母和收养子女所赋予
权力与具有亲生血缘
后代相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。