Toutes les parties ont contribué à l'équilibre général et il semble qu'elles ne souhaitent pas se livrer à autre chose que des actes d'ostentation.
所有各方均为整体均衡状态起着作,
除虚张
势外,不愿发动任何其他行动。
Toutes les parties ont contribué à l'équilibre général et il semble qu'elles ne souhaitent pas se livrer à autre chose que des actes d'ostentation.
所有各方均为整体均衡状态起着作,
除虚张
势外,不愿发动任何其他行动。
L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.
客观事实要求我们既不要虚张势造成恐慌也不要自满自足一事不做。
Il est toujours décevant, dans ce cas comme dans tant d'autres, de voir comment vous et votre Gouvernement préférez l'effet de tribune à l'efficacité, la bravade au concret - un rituel dont votre peuple est toujours la victime.
的确,在目前这个情况中以及在许多其他情况中,到你们
你们的政府选择装模作样而非注重效果,选择虚张
势而非实质内容,这的确令人沮丧。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取恐怖主义术,即懦夫
术:利
平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵进行的
斗,躲在地堡里可怜地虚张
势。
Par conséquent, ce qui a été obtenu à la date d'aujourd'hui doit être préservé, car nous n'y sommes pas parvenus en gesticulant ou de manière fortuite. Nous y sommes arrivés grâce aux efforts inlassables que nous avons déployés en vue de mettre fin à la guerre.
因此,迄今所取得的成就应该得到维护,因为它不是偶然得的,也不是靠虚张
势或玩弄花招得
的,而是通过赤手空拳努力推倒
争围墙得
的。
Réunions et conférences, déclarations et promesses seront vaines si elles ne visent qu'à faire semblant de mettre en œuvre quelque chose sans traiter les causes profondes, à savoir l'occupation et l'agression constantes par Israël à l'encontre des civils et la destruction de leurs biens et de leur gagne-pain.
各种会议大会、
承诺,如果目的只是虚张
势,却不解决根本原因——即以色列的占领
针对平民的多次进攻及破坏其财产
生计,那么它们都是徒劳的。
Réagissant aux allégations de l'Éthiopie, le Président de l'Érythrée, M. Issaias Afwerki, dans une lettre qu'il m'a adressée le 20 novembre, a affirmé que les allégations de l'Éthiopie étaient infondées et que celle-ci cherchait à faire échouer ou à influencer le processus de délimitation des frontières en bluffant et en pratiquant l'intimidation.
针对埃塞俄比亚的指控,厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基11月20日给我写信,称埃塞俄比亚的指控“毫无根据”,其动机是“通过虚张
势
恫吓破坏
影响划界过程”。
9 Pour se prononcer sur cette durée, il faut aussi tenir compte d'un autre aspect. Malgré une façon d'agir dynamique, voire téméraire, M. Lederbauer et son conseil n'ont jamais demandé que la Cour administrative supérieure accélère la procédure ni même adressé une lettre pour s'enquérir de l'état de l'affaire.
在评估这一段时间时,另一点值得注意的是,尽管Lederbauer先生他的律师采取了积极的,甚至虚张
势的诉讼方式,但却从
没有要求高等行政法院加快作出决定,也没有向法院发出询问信件。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。