Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额是否被视为前苏联遗留产物?
Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额是否被视为前苏联遗留产物?
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
你是堂堂苏联乌克兰
,收这些他妈
包裹你就不感到羞耻吗?
Le nombre des composants à livrer serait basé sur la demande en ex-Union soviétique.
配件发货量应根据前苏联需求来决定。
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
苏联探测器已经取走了飞船上
一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者
手脚。
Certains de ces centres de détention seraient situés dans d'anciennes bases aériennes ou militaires soviétiques.
上述拘留中心中有一些位于前苏联空
基地或
事基地。
Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
苏联方面北约对手是华沙条约。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵无辜受害者致敬。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前苏联继承所有核武器。
La vie économique de la Géorgie postsoviétique se situe dans un contexte assez particulier.
格鲁吉亚在颇为特殊环境下发展后苏联时期
经济生活。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
苏联解体造成巨大
政治和经济大变动,中欧和东欧、
海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。
Il est important que nos démarches encouragent d'autres pays de l'ancienne Union soviétique à trouver la vérité.
重要是,我们
步骤鼓励前苏联
其他国家寻求真相。
Cette présence permet à l'IIC de développer des relations avec des organisations non gouvernementales de l'ex-Union soviétique.
这使得国际投资中心能与前苏联非政府组织发展关系。
Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et au-delà.
乌克兰影片已在前苏联一些国家以及更远地方
电影节上放映。
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
这方面进一步例子除其他外,可包括苏联占领下
阿富汗。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他们在被迫与苏联队进行战斗
时候遭受苦难。
Du fait de sa baisse en Europe orientale et dans l'ex-Union soviétique, la consommation mondiale de charbon a chuté.
在这一期间煤消费量由于东欧和前苏联
萎缩而减少。
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
首先,所有历史和法律分析都是以苏联为背景作出。
En revanche, la situation dans l'est de l'Allemagne a été marquée par un alignement sur le système étatique de l'Union soviétique.
与此形成对照是,德国东部发展
特点,是与苏联
国家体制并轨。
L'assistance fournie aux États de l'ex-Union soviétique a coûté au peuple américain des milliards de dollars.
我们向前苏联提供援助花费了美国
民数十亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。