Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期目前情况下已经恶
。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离疆苏维埃社会主义共和国合法
种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从
疆实行强制性
苏维埃
以后,传统文
发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生地方人民代表苏维埃活动
情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于瓦斯托波尔
法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛
自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法“英美”传统、“大陆”传统、 国际法
“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离
疆苏维埃社会主义共和国
行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同
发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。