M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语言):我们能够
天飞船到遥远的星球寻找生命。
M. Balkenende (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous sommes capables d'envoyer des navettes spatiales dans des planètes éloignées à la recherche de la vie.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语言):我们能够
天飞船到遥远的星球寻找生命。
Par ailleurs, le Gouvernement kazakh envisage de réaliser un projet de création d'un complexe spatial pour le lancement de petits engins spatiaux destinés à des applications civiles.
政府还在考虑建造一个空间中心的项目,以民用的小型
天飞船。
L'Ukraine met au point et produit des engins spatiaux à des fins pacifiques et fait partie du groupe de sept pays qui mettent régulièrement en service des lanceurs d'engins spatiaux.
在这方面,乌克兰开和制造了用于和平目的的
天飞船,属于定期
其空间运载火箭的七个国家集团。
Elle se soucie tout particulièrement de la réduction des débris spatiaux et modernise ses engins spatiaux et ses lanceurs pour tenir compte des recommandations formulées à ce sujet par le Comité de coordination interinstitutions.
它特别注意减缓空间碎,对其
天飞船和空间运载火箭进行了现代化改进,以充分考虑机构间空间碎
协调委员会在这方面的建议。
Des scientifiques kazakhs travaillent sur les sources de rayonnements ionisants associées à la préparation et au lancement de navires spatiaux depuis Baïkonour en vue de prévenir des dommages pour l'environnement résultant de l'utilisation de la technologie spatiale.
哈萨克科学家正在研究与拜科努尔天飞船准备和
有关的电离辐
问题,以便防止由于空间技术的使用而对环境造
。
Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les États-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery.
此外,他还就最近宇员Titov的去世向俄罗斯联邦表示哀悼,向美国以及参与“
现号”飞船
天飞行的国家表示祝贺。
Mis à part le seul cas de la navette spatiale russe qui a survolé la Turquie et qui n'a posé aucun problème de droit (négociation préalable supposée entre États), la République du Rwanda n'a connaissance d'aucun précédent en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux dans l'espace atmosphérique.
除了一艘俄罗斯天飞船飞经土耳其空气空间但并未带来法律问题(推测两国之间已进行了事前谈判)这一事件以外,卢旺达不了解关于
空
天物体飞经地球大气层的其他先例。
Si l'on pourrait se demander si, aux fins de la protection diplomatique, les équipages de navires en mer doivent être traités comme s'ils étaient des ressortissants de l'État du pavillon, toute tentative de cet État d'exercer sa protection diplomatique doit concerner ces seuls membres d'équipage, à l'exclusion des passagers du navire, et des équipages d'aéronefs ou de vaisseaux spatiaux.
虽为外交保护的目的可以应对海上船员是否受到船旗国国民的待遇,但该国行使外交保护的任何尝试必须限于这些员,不能包括船只的乘客或飞机和
天飞船的全体机务人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。