La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
精神上的痛重于
体上的痛
。
La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
精神上的痛重于
体上的痛
。
Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.
呕吐他也不在乎,当他体感到晕船的痛
时,他的精神却感到无限兴奋。
Dans son Observation générale no 20, le Comité a indiqué que le droit protégé à l'article 7 du Pacte ne visait pas seulement les souffrances physiques mais également les souffrances morales, et que cette protection était particulièrement importante dans le cas des mineurs.
委员会在其第20号一般性意见中指出,《公约》第七条中规定的权利不仅涉及体的痛
,而且也涉及精神痛
,而对于未成年人,这种保护尤为重要。
Selon la Chambre de première instance, les éléments constitutifs du délit de torture en droit international humanitaire coutumier sont les suivants: i) le fait d'infliger, par un acte ou une omission, une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; ii) des actes ou omissions intentionnels; iii) des actes ou omissions ayant pour but d'obtenir des renseignements ou des aveux, ou de punir, d'intimider ou de contraindre la victime ou une tierce personne, ou encore d'exercer à leur égard une discrimination pour quelque raison que ce soit.
按照审理分庭的意见,习惯国际人道主义法里的酷刑罪行包含下列内容:(一) 通过行为不行为,造成
体
精神的严重痛
难;(二) 有意的行为
不行为;(三) 行为
不行为的目的在于取得信息
供词
惩处、威吓
强迫受害者
第三人,
根据任何理由对受害者
第三人加以歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。