Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.
所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。
Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.
所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。
Son engagement de tous les jours et sa passion pour le droit de la mer ont été pour la Division un facteur de dynamisme et de qualité, ingrédients indispensables pour le droit de la mer contemporain.
她对海洋法的坚定承诺热情继续给这个司的工作留下活力
出色质量的印记,而这两者是今天的海洋法工作的不可缺少的因素。
L'absence de concurrence loyale dans le domaine du tourisme pourrait avoir des effets directs sur l'efficacité, la viabilité et la durabilité du tourisme dans les pays en développement, en particulier parce que les pays en développement ne sont guère en mesure de lutter contre ses incidences.
旅游业缺少公平竞争可以直影响到发展中国家旅游业的效率、活力
可持续发展能力,特别是考虑到发展中国家应对这些不利影响的能力有限。
Les petites entreprises et les microentreprises se heurtent à de nombreux obstacles : les banques refusent de leur donner du crédit, elles manquent de créativité et d'innovation, elles n'ont pas accès à des services de consultation concernant la production, la commercialisation et les méthodes de formation.
小型微型企业面临着很多障碍,比如银
拒绝为他们提供资金,缺乏创新
活力,缺少生产、产品
培训技能方面的咨询服务。
Or, la plupart des initiatives qui ont été prises pour développer les moyens de subsistance en mettant l'accent sur la production familiale ou à petite échelle n'ont pas permis de réaliser les économies ou de mobiliser les investissements nécessaires pour assurer rapidement la création d'emplois et la croissance des revenus.
然而,谋生手段的开发措施大多数着重于家庭小作坊,因而缺少活力,不能产生必要的储蓄
投资,以迅速创造就业
增加收入。
De surcroît, la République fédérale de Yougoslavie devra faire face cet hiver à de graves problèmes économiques et humanitaires dus aux années d'isolement international, à la gabegie du gouvernement Milosevic, au manque d'entretien des infrastructures de base, aux destructions causées par les bombardements de l'OTAN et à une économie exsangue.
此外,冬季来临,南联盟面对着严重的经济人道主义挑战。 原因是多方面的,如多年的国际孤立,米洛舍维奇政权的管理不善,基础设施失修,北约轰炸造成的破坏,以及经济缺少活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。