Les gouvernements alliés et chinois négocient alors dans la plus grande discrétion la venue de travailleurs en Europe pour effectuer de dangereuses tâches de logistique militaire.
为了招募华工来欧进行进行最危险的军工军需品产,盟军政府和中国进行了绝密的谈判。
Les gouvernements alliés et chinois négocient alors dans la plus grande discrétion la venue de travailleurs en Europe pour effectuer de dangereuses tâches de logistique militaire.
为了招募华工来欧进行进行最危险的军工军需品产,盟军政府和中国进行了绝密的谈判。
3 Le rapport, qui était un document ultra-secret, n'a été envoyé qu'à un nombre limité de responsables politiques et d'institutions dont le nom y est indiqué.
3 该报告是作为绝密件印发的,只发给报告中提到的少数国家官员和机构。
Il lui a été demandé de dévoiler ses sources et de communiquer ses notes, susceptibles de permettre l'identification des militaires, des républicains et d'autres personnes l'ayant aidé en toute confiance à réaliser son émission.
Taylor要求披露他的资料来源和交出其笔记,这样
可能会导致查出在编制该节目中以绝密方
助他的军事、共和军和其他提供资料者。
Les détenus sont maintenus en détention provisoire et l'instance correctionnelle de l'État, Corrections Victoria, les a classés dans la catégorie des prévenus à placer dans le quartier Acacia de la prison de haute sécurité de Barwon, près de Geelong, dans le Victoria.
提交人在还押候审中,并国家改教当局维多利亚改教局定为机密案件,关押在维多利亚吉隆附近的Barwon绝密监狱的Acacia分部。
Masasu et son groupe ont été détenus, torturés, transférés dans une autre ville, incarcérés, accusés, jugés sur le front, à 2 000 kilomètres de l'endroit où avait été commis le délit qui leur était reproché, condamnés et exécutés, dans le cas de neuf d'entre eux, en secret par la Cour d'ordre militaire et son procureur, Charles Alamba Mongako.
军事法庭及其检察官Charles Alamba Mongako对Masasu及其组织成员进行了拘留,施以酷刑,转送到另一城市,加以监禁,提出指控,在远离所称犯罪地点2 000公里的前线进行审判,并予以定罪,其中9人在绝密的情况下处决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。