Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台新成员都是经济强国。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台新成员都是经济强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大经济强国,并且是世界十大粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要
政治和经济强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国是世界上第十一大经济强国,但是,妇女经济参与率仍然很
。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干
要
政治和经济强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是,不能仅仅有利于大国和经济强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
60年前通过《宪章》以来,一些国家已经发展成为
要
政治和经济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家
影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大世界上,因而认为,安全理事会
改革必须考虑到新
经济强国和政治现实
出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化是经济和军事强国对弱国实行经济、政治和文化控制过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序通行做法是强国为经济弱国和穷国制定条款和条件,包括经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和、安全、裁军和人道主义问题
所有非政府组织
正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强国和机构
影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家
权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度损害;在某些经济强国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强国
注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们
己
国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论唯一手段——国际贸易
运作是不
等、不
正
,正如强国与经济弱国之间
关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界经济强国都受到全球化影响,如果不采取措施解决全球化带来
结构危机并实现有助于消除贫穷
可持续
发展,两性
等和妇女增强能力就无
谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。