L'avion a manqué être touché et le parachutage a été interrompu.
该飞机差点被击中,结果粮食空降被取消。
L'avion a manqué être touché et le parachutage a été interrompu.
该飞机差点被击中,结果粮食空降被取消。
L'un concerne un Vénézuélien dont on pense qu'il a été arrêté par des parachutistes de l'armée.
一起案件事关一位认为被空降部队逮捕的委内子。
La MONUG a vu un bataillon aéroporté russe se diriger vers la zone de conflit ce matin.
联格观察团观察到今天上午有一个俄罗斯空降营向冲突区挺进。
L'ONU pourrait également prendre d'autres mesures nécessaires, et notamment mettre en place une station radar pour décourager les parachutages d'armes.
联合国还可以采取其他必要措施,包括建立一个雷达站,以侦测武器空降情况。
Parachuter un grand nombre d'experts internationaux en Afghanistan pourrait avoir pour effet d'étouffer l'administration transitoire naissante et d'entraver la constitution de capacités locales.
向阿富汗空降大批国际专家会使新生的过度政权应接不暇且干预建造地方能力。
A. Tarasov, un militaire représentant les forces d'occupation russes, a affirmé que le débarquement des soldats visait à éviter une nouvelle aggravation de la situation.
俄罗斯军军事代表A. Tarasov声称空降部队是为了避免形势进一步恶化。
En août, le quartier général de la 4e division de l'armée iraquienne a assumé officiellement la direction de sa zone de responsabilité, succédant à la 101e division aéroportée.
,伊克军队第四
指挥部从第101空降
手中正式接过主管本地区的责任。
Le fait que les Fidji soient composées de nombreuses îles qui, par le passé, ont servi de « point de chute » aux passeurs, est une source de problèmes.
斐济的一个问题是它有许多岛屿,它们在过去被利用作为走私者的“空降点”的一部分。
Il a été convenu dans ce cadre qu'un bataillon russe aéroporté serait déployé du côté de la ligne de cessez-le-feu où se trouve Zougdidi pour une période limitée.
会议达成了一项谅解,即,在有限的时间内在停火线的祖格迪迪一侧部署一个俄罗斯空降营。
Des unités russes aéroportées et des unités paramilitaires séparatistes abkhazes ont attaqué la Haute-Abkhazie (gorges de la Kodori) et occupé les villages de Zemo Azhara et de Kvemo Azhara.
俄罗斯空降部队和阿布哈茨分离主义准军事部队攻击上阿布哈茨/科多里峡谷,其后泽莫阿凡
和下阿扎
。
Ainsi, l'armée d'occupation russe a tout d'abord commis un acte de terrorisme, abattant un agent de la force publique, et a ensuite mené une opération militaire dans la zone de conflit.
因此,俄罗斯者先是犯下杀害执法人员的恐怖主义行为,而后又在冲突地区执行了军事空降行动。
Une unité d'hélicoptères russe est présente à la Mission des Nations Unies au Soudan et une autre unité aéroportée russe appuie la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad.
在联合国苏丹特派团中有一支俄罗斯直升机部队,而在联合国中非共和国和乍得特派团中有另一支俄罗斯空降部队。
Enfin, étant donné que les routes d'accès à la base navale d'Isla Vapor sont totalement impraticables lors des fortes pluies et du débordement du fleuve, l'accès n'étant alors possible que par voie aérienne, cette base sera nettoyée en dernier.
最后,由于强降雨和河流泛滥时Isla Vapor海军基地的通道完全不能通行,只能靠空降,因此该基地将最后清理。
Se fondant sur les observations qu'elle a faites les jours suivants, la Mission a établi que quatre à cinq bataillons russes aéroportés avaient pénétré de ce côté de la zone du conflit et au-delà et pris le contrôle du secteur.
根据此后几天中的观测结果,联格观察团评估认为,在冲突区的祖格迪迪一侧及以外地区共部署了4至5个俄罗斯空降营,已经控制了该地区。
Le 13 décembre à 9 heures, des occupants russes se sont mis à renforcer leurs positions à Perevi; ils ont déployé environ 300 soldats aéroportés venus à bord de six hélicoptères de combat et ont installé dans le village un bataillon de montagne.
12月13日09:00时,俄罗斯者开始增援在Perevi的阵地,用6架战斗直升机运来300名空降兵,开来一个山地营。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一支人数适度、具备快速反应和空降能力的军事部队,以维护边界地区的信心和稳定,从而安定人心。
Cette pratique parachute des individus formés par les systèmes criminels de grandes métropoles au sein de sociétés où ils n'ont souvent pas de famille ni de réseau social pour les aider à se réinsérer dans les sociétés vulnérables des Caraïbes, dont ils ont été exilés depuis longtemps.
这种做法把都市犯罪系统的毕业生空降到有关社会;他们在那里往往没有家庭和社会网络协助他们重新加入他们流亡出去已久的加勒比脆弱社会。
Le 29 avril, évoquant la possibilité d'une détérioration imminente du conflit entre l'Abkhazie et la Géorgie, la Fédération de Russie a renforcé la force de maintien de la paix de la CEI, composée de personnel russe, par un bataillon aéroporté de 525 hommes stationné dans la zone d'armement limité.
4月29日,俄罗斯联邦以格鲁吉亚-阿布哈兹冲突恶化可能迫在眉睫为由,在限制武器区派驻了一个525人的空降营,以增强由俄罗斯出兵的独联体维和部队。 联格观察团在该营部署地区实施了正常巡逻。
Elle a été informée que les forces supplémentaires comprenaient un bataillon aéroporté de 525 hommes, chargé d'accroître la surveillance de la zone d'armements limités dans les zones de Tkvartcheli et Otchamtchira ainsi que 20 hommes rattachés à des bataillons existants de la force de maintien de la paix de la CEI, déployés dans la région en dessous de Gali.
观察团获悉,增加的兵力包括一个525人的空降营,任务是增加对特克瓦尔切利和奥恰姆奇的限制武器区的监测,还包括另20人,他们隶属于现部署在下加利地区的独联体维和部队其中一个营。
Si la MONUG n'était pas en mesure de vérifier cette information au-delà de la zone relevant de sa responsabilité, ses observations sur le déploiement des forces dans la zone du conflit étaient compatibles avec l'information fournie par le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI s'agissant du bataillon aéroporté, de son matériel et de ses opérations.
联格观察团无法核查责任区以外的情况,但它对冲突区内部队部署情况的观察结果与独联体维和部队指挥官提供的有关空降营及其军备和行动的信息相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。