Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.
现有安保人员还在航港提供安保。
Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.
现有安保人员还在航港提供安保。
Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.
因此,我们在我们港和海港加强了安全措施。
Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
目前,港地面环境造成
事故数量显然最多。
Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.
是北京天竺港工业区首批入区企业
外商独资企业。
La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.
与全地方警察机构和领导机关,特别是港口和
港机构保持联系。
Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.
非常适于玻璃制品深加工、
港、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。
Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.
在某些小,多数贸易经
海港或
港运出,简化
结构可能是最佳选择。
Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.
他们负责维修蒙罗维亚所有联合设施和装置,包括联利特派团所用
海港和
港。
La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.
非索特派团部队为保护港、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。
La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.
在领海或境内水域,或港口或航港区域以外
边境地区发现
非法移民,其法律地位如何。
Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.
在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同被视为是官方
陆路、海港和/或
港入境或出境点。
Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.
于监督严格,通过正式
海港和航
港进入
极少。
Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.
瓦努阿图政府仍在制定适用于其港和海港及以其他途径进入本
领土
船舶
安全计划。
Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.
在阿萨布集结人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有
海港和
港,可以用来遣返人员和装备。
D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.
《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙
航
港和海运港。
En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?
具体而言,除了港口和航港区域之外,是否有
际区域,可以认为该区域内
外
人尚未进入
领土?
Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.
遗憾是,出于政治考虑,而且
于占领当局违反
际法,坚持通过非法海港和
港进行直接贸易,这些影响深远
措施没有得到利用。
Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.
例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和港,以确证与灭失
货物下落有关
情况。
Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.
小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部航
港管理总局
索赔。
Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.
就所称在科威特港或海港灭失、被劫或被毁
货物而言,索赔
承保人向投保人赔付
价值,就是货物按照保单规定条件上调
价值。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。