Cette proposition englobe non seulement les missiles air-air mais aussi les missiles à moyenne et large portée.
这项建议不仅包括导弹,而且包括远程和中程导弹。
Cette proposition englobe non seulement les missiles air-air mais aussi les missiles à moyenne et large portée.
这项建议不仅包括导弹,而且包括远程和中程导弹。
En outre, l'Accord de Lima contient des dispositions encourageant la proclamation de l'Amérique latine comme zone exempte de missiles air-air, ainsi que de missiles stratégiques de moyenne et longue portée.
此外,利马承诺还包含将丁美洲宣布为没有
弹以及中长射程战略导弹区域的条款。
Sans aucun doute, un des éléments les plus importants de la Charte réside dans la décision d'établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée.
毫无疑问,《宪章》的一个最重要内容就是承诺确保丁美洲被宣布为无超视距
导弹和中程及远程战略导弹区。
Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique.
旋转翼机,经设计、装
装后可使用制导
无制导的反装甲、
地、
地下
武器攻击目标,固定配
这些武器的综合火控和瞄准系统,其中包括执行专门侦察
电子战任务的这些
机的变型。
La MONUG considère en outre que les mesures prises par les systèmes de défense aérienne - systèmes air-air ou systèmes basés au sol - contre les drones géorgiens au-dessus de la zone du conflit, fût-ce en position de défense, constituent des violations du régime de cessez-le-feu puisque l'Accord de Moscou interdit l'introduction et l'utilisation d'armes lourdes dans la zone du conflit.
联格观察团还认为,针格鲁吉亚在冲突区上
的无人驾驶
行器所采取的行动,无论是使用
导弹还是陆基防
系统,虽然是一种防守态势,也违反了停火制度,因为《莫斯科协定》禁止在冲突区引进和操作重型武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。