Nous avons été privilégiés, nous avons joui d'un temps splendide.
我们运气真, 碰
天气。
Nous avons été privilégiés, nous avons joui d'un temps splendide.
我们运气真, 碰
天气。
La pluie nous a surpris au retour de l'usine.
从工厂回来时我们碰一场急雨。
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰障碍,他也要采取预防措施。
Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.
我走出地铁时候正碰
一个老朋友。
Je pense oui. Le malheur ne m’arrive pas encore.
我想,目前还没碰
什么倒霉事。
Je n'arrive pas à le joindre.
我没有能碰他。
Vous l'avez manqué de quelques minutes, il vient juste de sortir.
你再早几分钟就碰他
,他刚出去。
Eh bien, nous allons avoir un coup de vent.
“那我就说,我们马
要碰
风
。”
Nous nous sommes manqués.
我们双方没碰。
La pluie nous a surpris.
我们碰一场雨。
Une tempête les accueillit.
他们碰一场暴风雨。
Son regard rencontra le mien.
〈引申义〉他目光碰
我
目光。
On aura tout vu!
〈口语〉真莫名其妙!这太过分
!真
什么都碰
!
Lors de mon premier vol , j'ai connu une bombe asiatique. Je confirme, ce ft furtif mais intense.
我第一次乘飞机时,就碰个亚洲肉弹。我得说,很隐蔽但很热烈哦。
Cuire au four 50-55 mn jusqu'à ce que ce soit ferme au toucher. Laissez refroidir, démoulez et servir frais.
烘焙50-55分钟,直到碰去
。从模子取出来,新鲜
时候享用。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你就在这凉亭边碰
她,
一种说不分明
期待,一种隐约
愿望,一次邂逅,一次奇遇。
Cet accord vient à un moment crucial puisqu'il suit immédiatement la tenue du Sommet du Millénaire.
此项同意在时间正处于关键时刻,因为它正碰
千年首脑会议结束后不久。
Cette fois-ci, sa visite aux camps de réfugiés de Dadaab, au Kenya, a coïncidé avec de très nombreuses arrivées.
他这次在肯尼亚Dadaab难民营访问正
碰
大批难民到达。
Les femmes qui ont été amputées risquent de perdre leur statut social et d'être incapables d'exercer une activité productive.
由于男女分工不同,男女碰地雷
危险不同,拟订扫雷行动方案必需考虑这一点。
Phileas Fogg n'avait pas fait deux cents pas que, « par le plus grand des hasards », il rencontrait Fix.
福克先生走还没有两百步,作梦也想不到会迎面碰
费克斯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。