Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
要建设
和破坏
之间作出选择。
Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
要建设
和破坏
之间作出选择。
Le premier contrevenant au TNP, c'est en fait les États-Unis.
不扩散条约第一个破坏
事实上正是美国。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
非常简单,就是建设
同破坏
之间作选择。
En outre, certains des perturbateurs potentiels n'ont pas renoncé à leurs objectifs.
此外,一些可能破坏
似乎还没有放弃他
目标。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏将依然存
,但他
将被尽可能地边缘化。
Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.
人发现破坏
有几种类型,并制定了对付破坏
战略。
L’invasion des Huns a ébranlé l’europe et les soldats d’Attila sont entrés dans l’Histoire comme de redoutables destructeurs.
匈侵震撼了整个欧洲,阿提拉
士兵
以可怕
破坏
身份载
历史。
Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?
我如何能够让利润追逐
和破坏
信服,和平将带来更大
利润?
Certains d'entre eux étaient entraînés par le pays voisin dans des camps proches de la frontière pakistanaise.
一些破坏邻国连接巴基斯坦
境内
训练营受训。
L'illusion de ce paradigme de l'empreinte écologique réside dans sa définition à sens unique (les villes prédatrices).
生态脚印说法误区
于其一厢情愿
定义(即把城市视为破坏
)。
Lorsque des violations d'un embargo sont commises, les États Membres sont tenus de prendre des sanctions contre les auteurs.
破坏禁运情况发生时,成员国有义务对破坏进行惩罚。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏活动
授权和能力。
Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.
一些情形下,威胁进行胁迫或实际进行胁迫可以迫使破坏
坐到谈判桌上来。
Le projet Saboteurs et objectifs retors des processus de paix étudie les facteurs pouvant faire obstacle aux processus de règlement des conflits.
“和平进程中破坏
和目标偏离”项目探讨可能妨碍冲突解决进程
各项因素。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏活动作出强劲有力反击。 反应部队也将
各级保持戒备状态。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
Deuxièmement, elle doit créer de meilleures conditions pour maintenir et rétablir la paix, garantir la sécurité et lutter contre ceux qui violent paix ou sécurité.
第二,它必须为维护和重新建立和平、保障安全和
两
中任何一种情况下处理破坏
创造更好
条件。
Il ne nous met pas à l'abri de ceux qui s'acharnent à provoquer la mort et la destruction pour défendre leurs intérêts ou promouvoir une cause.
也没有使我免受那些一心为捍卫其利益或促进某一事业而实施死亡和破坏
影响。
L'exécution de l'accord doit être suivie et vérifiée, tandis que ceux qui le bafoueraient ou se mettraient en travers doivent répondre de leurs actes et être punis.
必须监测和核查协定,违反
和可能
搞破坏
必须对其行为负责和受到惩罚。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏
和防止投票站出错来创建一个自由、公正
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。