Tout espoir de redressement devient donc illusoire.
因此希望化为空想。
Tout espoir de redressement devient donc illusoire.
因此希望化为空想。
Battre la femme est souvent considéré dans les zones rurales comme une mesure de discipline.
殴打妻子在农村地区通常被看作是措施。
Le Tribunal constitutionnel offre aux victimes une voie de recours.
宪法法院为受害人提供一种手段。
D'autres mécanismes parajuridiques, tels que les commissions vérité et réconciliation, offrent également des voies de recours.
其他法外机制,例如真相与和解进程,也提供了途径。
De même, le remboursement des frais d'orthodontie varie d'un régime à l'autre.
同样,在牙齿费用
报销
也有差别。
L'analyse des comptes en vue de recouvrer les sommes dues se poursuit.
分析应收账户和采取行动
工作一直在做。
Dans la pratique, cela signifie que les femmes qui demandent réparation sont défavorisées par rapport aux hommes.
实际上,与男子处境相比,这给争取法律
妇女带来太大
约束。
Veuillez indiquer comment le gouvernement prévoit de résoudre ce problème statistique.
请明政府
划如何
统
这一缺陷。
Le Comité est le seul organe spécialisé qui puisse répondre à l'exercice de la violence sexiste et y remédier.
委员会是惟一能处理施加性别暴力并加以专门机构。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能安理会结构
失衡。
Pratiquement tous les cours et conférences de la SIPO sont organisés avec la collaboration de l'OMS.
学会
所有课程和会议几乎都是与卫生组织合办
。
Les activités de la Société concernent le traitement des personnes souffrant d'incapacités et les soins qui leur sont fournis.
学会
工作以残疾人
治疗和护理为目标。
Comme nous le savons, Khartoum reconnaît qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures pour redresser la situation actuelle.
据我们了解,喀土穆已经认识到必须采取紧急措施,目前
状况。
Il est prévu que cette enquête aboutira à une conférence de consensus visant à optimaliser la fourniture de services orthétiques.
调查目
是为协商一致会议提供资料,以优化
服务
提供。
La liberté d'association et d'expression est une nécessité cruciale pour ceux qui demandent justice et réparation au pouvoir en place.
结社和表达自由是寻求义和
政府行为
一个重要途径。
La présence d'observateurs internationaux et locaux sera un facteur déterminant qui devrait permettre de prévenir, signaler et corriger les irrégularités.
国际和地选举观察将会是预防、报告和
不
常状况
重要因素。
Étant donné que la décision en appel n'a pas permis de remédier aux violations commises en première instance, les violations persistent.
因此,上诉没有初审法院程序
错误,对《公约》
违反继续存在。
Ces règlements peuvent notamment prendre la forme d'une compensation monétaire, de la cessation de l'acte reproché ou de l'accomplissement d'un acte.
这些解决案采取货币补偿、停止违法行为或采取
行动
形式。
Elle demande instamment à Saint-Kitts-et-Nevis d'envisager l'adoption de mesures temporaires spéciales pour corriger le déséquilibre entre les sexes dans ce domaine.
她促请圣基茨和尼维斯考虑使用临时特别措施,这些领域内
性别不平衡现象。
La République tchèque a fixé des seuils d'émission pour le secteur industriel et défini des mesures correctives en vue d'améliorations de l'environnement.
捷克共和国已制订工业部门排放限制和投资于环境改良
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。