Cette Organisation ne doit pas craindre d'appeler terrorisme ce qui est du terrorisme.
联合国不应害怕斥恐怖主义。
Cette Organisation ne doit pas craindre d'appeler terrorisme ce qui est du terrorisme.
联合国不应害怕斥恐怖主义。
Il fait l'objet d'une condamnation et d'un opprobre particuliers.
将其单独列出以便专门予以谴责和斥。
Nous devons protester et lutter contre cette situation qui n'est pas acceptable.
我们斥此种状况,并消除这种令人无法接受
局面。
À une époque où rien n'était fait, l'Ouganda était aux côtés du Rwanda pour condamner le génocide, dans les paroles et dans les actes.
在尚未采取行动时候,乌干达即同卢旺达一起在言行上
斥种族灭绝。
Cette violence doit, bien sûr, être dénoncée lorsqu'elle se manifeste contre les Serbes, mais cette violence existe et elle a ses racines dans les siècles passés.
当然在对塞族人使用这种暴力时,斥这种暴力,但是这种暴力存在已久,并且根植过去许多世纪之中。
Nous déplorons les tentatives visant à atteindre des objectifs politiques par la violence et nous voudrions encourager les efforts tendant à stabiliser la situation sur le terrain.
我们斥有人企图通过暴力实现政治目标,而且我们要鼓励为稳定实地局势作出努力。
M. MARKRAM (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): L'Afrique du Sud dénonce absolument les attaques terroristes horribles et insensées qui ont été perpétrées aux États-Unis le 11 septembre.
马尔克拉姆先生(南非):南非毫无保留地斥9月11日对美国进行
无情和可怕
攻
。
J'invite tous les Ivoiriens à défendre ces principes, et à renoncer à l'exclusion et à l'incitation à la haine et à la violence et à condamner ces pratiques.
我呼吁所有科特迪瓦人坚持这些原则,斥并谴责一切不容忍现象以及煽动仇恨和暴力
活动。
Il apparaît impérieux que cette évolution de la situation soit endiguée et qu'elle ne s'ancre pas dans une réalité géographique de manière à ne pas entraîner de fracture nationale.
对于这些攻,独立选举委员会和新闻媒体高级管理局曾在一份联合新闻公报中予以
斥。
Nous déplorons vivement les stéréotypes, l'exclusion, la stigmatisation, les préjugés, l'intolérance, la discrimination et la violence, sous toutes leurs formes, dirigés contre des peuples, des groupes et des individus, quel qu'en soit le motif et où qu'ils se produisent.
我们强烈斥任何地方发生
以任何借口针对各国人民、社区和个人
所有形式陈规定型做法、排斥、轻蔑、偏见、不容忍、歧视和暴力。
Sur ce dossier, Cuba a fourni suffisamment d'informations au Comité contre le terrorisme et a dénoncé à maintes reprises la politique de deux poids deux mesures suivie dans la lutte prétendument menée contre le terrorisme par le Gouvernement des États-Unis.
古巴向恐委员会提供了此案
足够材料并且多次
斥美国政府在号
恐斗争中实行
双重标准。
C'est pourquoi mon pays condamne et dénonce tous les actes de piraterie et les vols à main armée commis contre des navires dans les eaux territoriales situées au large des côtes somaliennes, ainsi qu'en haute mer et dans le golfe d'Aden.
因此,我国谴责和斥索马里沿海领水、公海和亚丁湾中所有袭劫船只
海盗行为与武装抢劫。
L'agression du Pakistan ainsi que le terrorisme et les activités parrainées par le Pakistan, qui constituent une menace à la sécurité de la région et entravent le développement et la coopération dans la région, doivent être dénoncés, condamnés et combattus par des mesures appropriées.
巴基斯坦侵略和恐怖主义,以及巴基斯坦资助
其它活动,都构成对区域安全
威胁,并阻碍了该区域
发展与合作;应通过采取适当措施对此加以
斥、谴责和斗争。
Il est notamment inadmissible que la KFOR et la MINUK, qui ne font rien pour faciliter le retour de plus de 350 000 réfugiés serbes et non albanais, tentent d'imposer par la force une prétendue multiethnicité uniquement dans les enclaves serbes qui existent encore, montrant par là même aux Serbes qu'ils sont indésirables.
特别应该斥
是,驻科部队和科索沃特派团为了试图“表明”它们承诺维护科索沃和梅托希亚
多种族化,只是在仅存
塞族飞地施暴,同时却一直不肯采取措施,确保遭驱赶
350 000名塞族人和非阿族人返回,这就向他们发出了一个明确
信号,说明他们不受欢迎。
Même s'il considère que la situation carcérale dans la capitale n'est pas comparable à ce qui se passe dans les départements, l'expert indépendant souhaite rappeler qu'elle est très grave, dénoncée à juste titre par les organisations internationales, les commissions d'enquête et les ONG spécialisées comme un traitement cruel, inhumain ou dégradant, principalement à cause de la surpopulation carcérale, mais aussi de la situation sanitaire.
即使独立专家认为首都监狱情况与各省
情况无可比性,但也希望指出,形势非常严峻,被国际组织、调查委员会和专门非政府组织
斥为残忍、不人道或有辱人格
待遇,主要是由于监狱过于拥挤以及卫生状况差。
Dans une lettre adressée au Président des États-Unis, le Gardien des deux lieux saints de l'Islam a exprimé son profond désaccord, sa condamnation et son rejet de tels actes, a offert ses sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple américain, et fait part de la solidarité du Royaume avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes.
两圣寺护法在给美国总统一封信中表示坚决
对、谴责和
斥这种行为,向受害者家属和美国人民表示诚挚
慰问,并声援国际社会对付和打
一切形式
恐怖主义。
Comme indiqué dans le passé, cette manifestation constitue une violation des buts énoncés dans la Charte des Nations Unies « tendant à instaurer entre les nations des relations amicales fondées sur le respect du principe de l'égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes » et de « réaliser la coopération internationale pour résoudre les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire ».
正如以前斥
那样,这一活动违背并违
了《联合国宪章》所规定
“发展国际间以尊重人民平等权利及自决原则为根据之友好关系”,以及“促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题”等宗旨。
Devant ainsi choisir entre l'anéantissement ou l'acceptation d'un statut de deuxième ordre ou d'un statut de minorité, et constatant que Makarios n'avait pas la moindre intention de rétablir l'ordre constitutionnel, les dirigeants chypriotes turcs ont dénoncé l'administration chypriote grecque, la déclarant illégale et inacceptable, et les Chypriotes turcs ont commencé à gérer leurs propres affaires sous l'autorité du Vice-Président jusqu'à ce que leur propre administration soit mise en place.
面对要么被消灭要么接受二等公民或少数族裔地位威胁,而且由于马卡里奥斯无意重建宪法秩序,土族塞人领导人
斥希族塞人政权是非法和不可接受
,土族塞人开始在副总统领导下进行自治,直到建立起自己
政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。