Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中惫。
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中惫。
Mes yeux sont fatigués,mon coeur perd la mémoire.
我双目惫,我的心失去记忆。
Je suis très fatigué ;pourtant je rentre de vacances.
我感到很惫,然而我刚刚度假回来。
Je me sens un peu fatigué.
我感觉有点惫。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些惫
堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
惫
堪的皇帝接连犯下战
失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Toutefois, il faut en même temps lutter contre une certaine lassitude des pays donateurs.
但是,同时需要解决捐助国援助惫感。
Je me sens encore fatigué.
我还是觉得很惫。
Après deux heures de cours faites, la nuit tombe comme d'habitude.J'ai faim, et lui aussi.
两个小时后,夜幕常常已经降临,我饿了,宝宝也饿了,我们惫
堪地回到家里。
Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.
另外,我还要补充说,伊拉克人已经感到惫。
Ce travail est déprimant.
这使人
惫
堪。
Le Pakistan ne souhaite pas être entraîné dans une course aux armements débilitante dans la région.
巴基斯坦想陷入南亚
惫
堪的军备竞赛。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦的,我很惫,却面带微笑。
Les observateurs de la MINUL ont noté qu'ils avaient l'air très fatigués et faiblement motivés.
联利特派团观察员说,他们看起来非常惫,懒懒散散。
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
它像甜蜜的奸细一样, 天天使我惫又受伤.
Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。
他有一张惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。
Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
世界很容易产生警戒心理和惫,产生捐助
劳现象。
Dès qu'il a déposé son balai et assis sa petite-fille sur ses genoux, la fatigue est partie.
当他放下清洁具,将孩子抱于膝上,劳动的
惫在这一瞬化为烟云。
Le passé, let it be. Malgré que parfois, je me sens encore « trapped » dans le passé.
偶尔,惫地在清晨地铁的人群中,还是会感到无法抑制的心痛和绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。