La Gorge de Pankisi de Géorgie est une bande de territoire peuplée de civils pacifiques.
格鲁吉亚潘基斯谷是一
地带,这
和平
居民。
La Gorge de Pankisi de Géorgie est une bande de territoire peuplée de civils pacifiques.
格鲁吉亚潘基斯谷是一
地带,这
和平
居民。
Cela englobe Jérusalem-Est, Ariel et le plan d'élargissement de la colonie de Ma'ale Adumim.
这包括东耶路撒冷、Ariel地带和Ma'ale Adumim定居点扩展计划。
Le conflit porte sur une bande de terre située entre le fleuve Dniestr et la frontière ukrainienne.
所争议问题是谁应当控制位于德涅斯特河与乌克兰边界之间
一个
地带。
À 20 h 10, des hélicoptères israéliens ont survolé Markaba, Talloussa, Bani Hayane et Houla dans la bande occupée.
10分,以色列直升机飞越在占领地带内
Markaba、Tallusah、Bani Hayyan和Hula。
C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.
这是一个贫瘠地带,缺乏足够
水利资源。
Une vue détaillée montre que ces parties sont séparées les unes des autres par des bandes qui n'ont pas été touchées par le feu.
更详细放大图象显示,各个区域都被未被大火波及
地带隔开。
Celles-ci sont bien visibles et leur largeur de plusieurs kilomètres prouve que l'incendie ne pouvait pas s'étendre d'une partie à l'autre en les contournant.
地带宽几公
,清晰可见,证明大火基本上没有跨过它们从一个区域蔓延
另一个区域。
La pêche n'est permise qu'à proximité de la côte, ce qui se traduit par un épuisement des ressources et un rendement décroissant des activités de pêche.
捕鱼仅限于在沿海一条
地带,由此造成资源损耗,渔业收益下降。
Sur les deux images que vous voyez, la première en haut à droite est celle de notre usine d'assemblage et de désassemblage d'armes, située au Texas.
大家看这两个图像,右上方
那张是我们
武器组装和拆卸厂
图像,该厂位于得克萨斯州
地带。
En fait, cette zone reviendrait à nier l'essence même d'un État palestinien, sans même parler des positions inacceptables d'Israël sur Jérusalem et sur les droits des réfugiés.
事实上,这种地带将意味
否定巴勒斯坦国家
实质,更不用说以色列在耶路撒冷和难民权利问题上无法让人接受
立场。
À Camp David, la partie israélienne a insisté pour garder le contrôle, pendant 100 ans, d'une ceinture entourant la Cisjordanie et la bande de Gaza, privant ainsi la Palestine de frontières internationales.
在戴维营期间,以色列坚持要在100年内保持对围绕西岸和加沙地带地带
控制,让巴勒斯坦没有国际边界。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达库库安加拉纳和凯尔菲
地带
反叛纵队实施空袭。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹区中心向外,沿标示
地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达
“淡出地带”(弹
区外缘)。
Après tout, le Mur constitue une barrière de sécurité efficace entre Israël et le TPO et il y a, le long de la bande de terre où a été installé le bloc de colonies d'Ariel, une ligne de postes de contrôle qui devrait protéger efficacement les Israéliens.
毕竟,隔离墙在以色列和被占领土之间提供了有效安全屏障,Ariel定居点所在
地带周边也设立了一连串检查站,这些设施应该能够充分确保以色列人
安全。
L'altitude varie de 100 mètres au dessus du niveau de la mer dans le sud du pays, sur une bande étroite de terre située le long de la frontière avec l'Inde, à 7 550 mètres, dans le nord, dans la région des sommets glacés de l'Himalaya.
南部与印度接壤,北部与喜马拉雅雪峰交错,沿一条
地带从南向北,地形从海拔100米陡然升高
海拔7 550米。
Le 6 janvier, le commandant de la Force avait reçu une lettre du Front POLISARIO alléguant qu'une unité de l'Armée royale marocaine avait pénétré ce jour-là dans la zone tampon (une bande de cinq kilomètres le long du mur de sable), violant ainsi les accords militaires conclus entre la MINURSO et les parties au sujet du cessez-le-feu.
1月6日,西撒特派团部队指挥官收波利萨
奥阵线
来信,信中称,摩洛哥王国陆军
一支部队于当天进入缓冲区(护堤旁5公
地带),从而违反了西撒特派团同当事双方达成
关于停火
军事协定。
Le 6 janvier, le commandant de la Force a reçu une lettre du Front POLISARIO selon laquelle une unité de l'Armée royale marocaine avait pénétré ce jour-là dans la zone tampon (une bande de cinq kilomètres le long du mur de sable), violant ainsi les accords militaires conclus entre la MINURSO et les parties au sujet du cessez-le-feu.
1月6日,西撒特派团部队指挥官收波利萨
奥阵线
来信,信中称,摩洛哥王国陆军
一支部队于当天进入缓冲区(护堤旁5公
地带),从而违反了西撒特派团同当事双方达成
关于停火
军事协定。
Des dizaines de milliers de Palestiniens verront leurs moyens d'existence gravement menacés lorsque le mur sera terminé, car plus de 500 000 Palestiniens qui vivent sur la bande de terre d'un kilomètre de large à l'est du mur doivent le traverser tous les jours pour se rendre dans les fermes et sur les lieux de travail ou encore maintenir les liens familiaux.
一旦隔离墙修建完毕,将会有几万巴勒斯坦人生活受
严重影响,因为居
在隔离墙东面约1公
宽
地带
50多万巴勒斯坦人每天都需要穿越隔离墙去农场和工作场所,或者保持家庭联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。